Выбрать главу

— Марта.

Девушка испуганно вздрогнула. Джек подошел так тихо, что она не услышала его шагов.

Он протянул ей руку, помогая встать. Однако когда Марта встала, он не отпустил ее руку, а наоборот, притянул ее к себе и обнял за плечи.

— Я пытался справиться с собой… с того самого дня, когда впервые увидел тебя. Но это выше моих сил. — Теперь его голос звучал глухо и хрипло. А когда он склонился к Марте и впился ей в губы, его поцелуй был таким отчаянным и лихорадочным, как будто Джек делал нечто такое, что пугало его самого, но не делать этого он не мог.

Марте казалось, что мир вокруг перестал существовать. Ее как будто подхватил слепящий вихрь и унес за пределы реальности. Никогда в жизни она не испытывала столь пронзительного, обжигающего желания. Ей вдруг стало страшно: еще немного — и она сгорит в огне, что полыхает у нее в крови. Она уже не владела собой, трепеща в объятиях Джека. Он прижимал ее к себе так сильно, что она чувствовала, как колотится его сердце.

Казалось, их поцелуй длился целую вечность. Но потом Джек все-таки оторвался от ее губ. Марта, все еще пребывавшая в сладостном оцепенении, подняла на него глаза и невольно отшатнулась, наткнувшись на его взгляд — холодный, точно блеск солнечного луча, заключенного внутри глыбы льда. Холодный и отстраненный. Такой далекий…

Обида и боль безжалостно вернули Марту к реальности. Она напряглась и резко дернулась, вырываясь из объятий Джека. Он отпустил ее.

Она отступила на шаг и тряхнула головой:

— Не очень удачная мысль.

— Да. — Джек произнес это так равнодушно, что Марта невольно поморщилась. — Прошу прощения.

Красавчик ткнулся носом в колено Марты. Она рассеянно погладила пса по голове. Ей никак не удавалось привести в порядок свои смятенные мысли. А сердце щемило от горького разочарования. Зачем Джек ее поцеловал? Ведь у него есть другая женщина. Женщина, которая скоро станет его женой…

— Это больше не повторится, — все также спокойно проговорил он. — Ладно, пойдем заниматься с Красавчиком.

Следующие полчаса стали для Марты настоящей пыткой. Джек был спокоен и собран. Похоже, он уже и забыл о том, что между ними произошло. Во всяком случае, было ясно, что он не придал этому никакого значения. А вот Марту до сих пор пробирала дрожь при одном только воспоминании о прикосновении его жарких, требовательных и властных губ.

К счастью, Джек оказался замечательным дрессировщиком — терпеливым и знающим. Вскоре Марта поймала себя на том, что с большим интересом наблюдает за тем, как он «гоняет» Красавчика. Тут было чему поучиться. Марта открыла кое-что новое для себя и взяла на вооружение некоторые «воспитательные» приемы Джека. Она так увлеклась, что и думать забыла о своих душевных переживаниях.

— Здорово, правда? — раздался у нее за спиной преувеличенно бодрый голос.

Марта обернулась.

— А, привет, Эдит.

— Джек, он такой, — протянула Эдит, старательно избегая смотреть в глаза Марте. — Он безупречен во всем. И всегда знает, что делает. Моя мама говорит, что он был таким с самого детства. Он что-то решает, дожидается нужного момента и исполняет задуманное. Джек всегда добивается своего, и ему наплевать, что при этом он может обидеть кого-то или сделать кому-то больно. Он безжалостный и упрямый.

— И что, это все?

— В смысле? — не поняла Эдит.

Марта пожала плечами:

— Мне казалось, что человек, который всегда добивается своего, должен быть не только безжалостным и упрямым, но еще умным, мужественным и энергичным.

— А ты, я смотрю, хорошо его изучила, — кисло улыбнулась Эдит.

— Да нет, — снова пожала плечами Марта, — я совсем его не знаю.

— Даже если бы ты знала его ближе, то все равно вряд ли бы поняла, что он за человек. Фло говорит, что он вообще очень замкнутый. И это ее иногда раздражает. Еще она говорит, что Джек так хорошо скрывает свои чувства, что вообще невозможно понять, о чем он думает.

Значит, его невесту зовут Флоренс.

— А почему, интересно? — спросила Марта.

— Джек всегда таким был. Хотя с женщиной, которая скоро станет его женой, он мог бы быть более открытым, тебе не кажется?

Марта вдруг поняла, что все это время обманывала себя, стараясь представить свои чувства к Джеку совсем не такими, какими они были на самом деле. Она до сих пор еще не разобралась, что именно она испытывает к этому человеку. Но одно знала твердо: ее чувства к нему были гораздо сильнее и глубже простого физического влечения. Ей стало по-настоящему страшно. Может быть, только теперь Марта в полной мере осознала, как близко подступила к опасной черте. Влюбиться в Джека Рассела для нее было бы смерти подобно.

Эдит по-своему истолковала замешательство Марты.

— А ты разве не знала про Фло? — пряча торжествующую улыбку, осведомилась она.

— Мы с Джеком не обсуждаем наши личные дела, — сухо отозвалась Марта, очень надеясь, что ей удалось скрыть, охватившие ее горечь и разочарование.

— А может, следовало обсудить, прежде чем лезть к нему целоваться там, у бассейна. — Теперь голос Эдит прерывался от злости. Она откинула волосы с лица, и Марта заметила, что рука у девушки дрожит. — Ее отец, Брайс Филдинг, крупный промышленник, известный в стране человек. Он очень богат. Их семья пользуется влиянием даже в правительственных кругах. Она покупает одежду во Франции и Италии. Фло — настоящая красавица. И скоро выйдет замуж за Джека…

Голос у Эдит сорвался, она резко развернулась и убежала. А на Марту вдруг накатила необъяснимая слабость. Она хотела присесть на скамейку, но тут к ней подошел Джек.

— На сегодня, я думаю, хватит. Я отвезу вас домой. Красавчик вдоволь набегался, да и позанимались мы с ним неплохо.

Марта собралась было отказаться, но потом передумала. Ей не хотелось садиться с Джеком в одну машину, быть всего в нескольких дюймах от него. Но на этот раз она поедет с ним. Потому что этот раз будет последним. Она больше не будет кататься с ним на лошадях или ездить на машине. У Джека есть невеста. А Марта оказалась слишком близка к тому, чтобы влюбиться в него безоглядно.

Всю дорогу они молчали. Когда подъехали к дому миссис Чэмберс, у ворот стоял старенький фургончик Ноэль Григ. Сама Ноэль занималась с розами в саду. Когда Марта с Джеком вышли из машины, она выпрямилась и помахала им рукой.

— Добрый день, Марта, Джек. Я смотрю, Марта, вы поработали в саду.

— Я ничего ценного не выдернула вместе с сорняками?

— Да нет, — рассмеялась Ноэль. — Вы разбираетесь в растениях. Немногие девушки в вашем возрасте могут этим похвастать.

Наверное, это был комплимент. Но с учетом вчерашнего замечания Джека насчет ее «хозяйственности» Марта вдруг почувствовала себя старомодной клушей.

— Ну почему же? — натянуто улыбнулась она.

Ноэль опять рассмеялась:

— Да, дорогая, вы правы. Чего это я начинаю ворчать о недостатках молодого поколения, как будто сама уже древняя старушенция?! — Она повернулась к Джеку: — А мы ведь с тобой еще не старички, да, Джек?

Он усмехнулся:

— Иногда я себя чувствую просто библейским старцем.

Ноэль удивленно взглянула на Джека, потом настороженно покосилась на Марту, снова перевела взгляд на Джека и пожала плечами:

— А я — никогда. А ведь я на два года старше. — Она повернулась к дому и крикнула: — Томми, иди сюда. Ты хотел что-то сказать дяде Джеку.

Томми, сынишка миссис Григ, выбежал из-за дома, подлетел к Джеку и схватил его за руку.

— Здрасьте!

— Привет.

— Томми! — воскликнула Ноэль. — Опять у тебя руки грязные.

— Это ничего. — Джек улыбнулся поникшему мальчугану. — Когда много работаешь, руки не могут быть чистыми, да, Томми?

— Да, — сразу же просиял мальчик.

Марта наблюдала за ними с каким-то щемящим чувством. Они были такие разные: мужчина во цвете лет, который имеет все, что только можно получить от жизни, и двенадцатилетний парнишка, у которого все еще впереди.