«Предводитель дворянства» — высокий красивый парень, которого портили лишь брезгливо опущенные уголки губ, долженствующие демонстрировать окружающим, что лишь колоссальное усилие воли позволяет ему находиться в этой клоаке с плебеями, выдержать такое предательство корпоративных интересов не мог. А может сам был не равнодушен к рыженькой? Кто его знает. Короче говоря, «предводитель» подозвал официанта, что-то ему сказал и тот направился к столику Дениса.
— Буэнос ночес сеньор… — обратился официант к старшему помощнику.
— А почему не «Дон», — перебил его Денис на своем корявом испанском. На слуху у него были латинские имена: Дон-Хуан — наставник Карлоса Кастанеды и Дон-Жуан — любитель женщин. Хотя… почему любитель? — профессионал! Поэтому, старший помощник искренне полагал, что «Дон» — типовая приставка к имени в испаноязычных странах, вроде «сэра», «господина», или «товарища», в неиспаноязычных. Официант, нисколько не смутившись, пояснил, причем уже не по-испански, а на английском — таком же корявом, как испанский старшего помощника — видимо принял его за североамериканца: канадца, или жителя Соединенных Штатов. В основном, все «белые» туристы на мексиканских курортах из этих двух стран:
— «Дон» — обращение к высокостатусным, либо пожилым мужчинам, но если вы желаете… — Сделав это заявление официант замолчал, ожидая реакции Дениса. Мгновенно проанализировав ситуацию, старший помощник пришел к выводу, что ни высокостатусным, ни к пожилым мужчинам он себя не относит.
— Сойдет «сеньор», — махнул рукой Денис. — Я тебя слушаю.
— Эти господа, — официант кивнул в сторону компании мажоров, — предлагают вам сто долларов, если вы пересядете за другой столик.
— Эти? — старший помощник невежливо вытянул указательный палец в сторону мажоров, причем направил его непосредственно на «предводителя дворянства», заварившего кашу.
Вся компания, при этом, уставилась на Дениса. Спектр взглядов был крайне широк и охватывал все возможные эмоции. Мужская часть смотрела с вызовом и злостью, наиболее концентрированно это читалось во взгляде «предводителя дворянства», потом накал отрицательных эмоций постепенно спадал и у женской части коллектива переходил в легкую заинтересованность, сменяющуюся настоящим интересом.
С легкой заинтересованностью на старшего помощника глядели девицы, не зацепившие его внимания — те самые шести-семибалльные. А вот «тройка призеров» излучала совершенно различные эмоции: Кармен смотрела с явной неприязнью — как солдат на вошь, причем было совершенно непонятно, чем был вызван подобный негатив, Мисс Америка — спокойно и даже несколько благожелательно, а рыжая ведьма и вовсе с подбадривающей улыбкой.
Денис в ответ тоже улыбнулся и подмигнул ей еще раз, а всем остальным, начиная с «предводителя дворянства», показал «фак», просто-напросто сменив указательный палец на средний, и не переставая при этом мило улыбаться. Единственное исключение он сделал для Мисс Америки и рыженькой ведьмы, согнув палец, а вот Кармен продемонстрировал — ибо нефиг! Естественно, это вызвало взрыв возмущения и неизвестно, чем бы закончилось это потешное противостояние, если бы в тот же миг на террасе ресторана не разгорелась настоящая война.
Особой неожиданностью для старшего помощника это не стало. Ему с самого начала казалось, что процесс обмена хрустальных черепов на истинное серебро чем-то напоминает покупку крупной партии наркотиков, когда у одной из высоких договаривающихся сторон имеется кейс с наличкой, а другой — чемодан с героином.
Причем, и баксы и наркота могут оказаться, как настоящими, так и фальшивыми и все участники сделки об этом прекрасно осведомлены, что хорошего настроения им не добавляет. Не исключается также подстава, как полицейская, так и взаимная, что грозит в «лучшем» случае сроком, а в худшем — пулей в голову.
Короче говоря, приобретение хрустального черепа — это вам не пиво в ларьке купить, хотя и то и другое — купля/продажа. И не зря Шэф приказал ему сидеть в сторонке и не высовываться — значит были на то основания. Так что возможность силового противостояния Денис вполне допускал, но вот форма, в которую оно вылилось, была для старшего помощника полной неожиданностью. Такого, прямо скажем, он не ожидал.
Командора атаковали трое.