В общем и целом, на первый взгляд всё складывалось неплохо, как всё будет на самом деле, один бог знает.
Уже поздно вечером Борис привёл двух обещанных знатоков английского языка, и я побеседовал с этими претендентами в члены нашего коллектива. Впечатление они производили двоякое. Один был довольно молоденьким студентом в очень потертой форменке и в круглых очках. Второй напоминал вставшего на задние лапы медведя, всё лицо его заросло густой длинной буквально шерстью, и только горящие интересом глаза давали понять, что передо мной человек разумный, а не дикий зверь. Он был в одежде, сшитой из шкур животных, притом мехом наружу, поэтому и производил впечатление дикаря, непонятным образом угодившего в приличное общество.
В процессе разговора я поначалу засомневался, стоит ли иметь дело с студентом, который всем своим поведением старался подчеркнуть, что он непростого происхождения и имеет определённые принципы в жизни, нарушать которые не намерен. Отторжение вызывала и его неуемная говорливость, вот уж у кого рот действительно не закрывался.
В противоположность ему медведеподобный мужик оказался изрядным молчуном, тянуть слова из него приходилось чуть не клещами.
Так себе контингент, если честно, и я правда начал думать, что проще будет обойтись без переводчиков, чем иметь подобный балласт.
В отличие от студента медведеподобный мужик что-то такое почувствовал, потому что неожиданно заговорил, притом очень внятно и взвешенно.
— Вы, сударь, не спешите делать какие-либо выводы только по нашему внешнему виду и поведению. Чтобы определиться, подойдём мы друг другу в качестве работника и работодателя, было бы хорошо ввести нас в курс дела, объяснить, чем нам придётся заниматься и где.
Как только мужик заговорил, студент тут же замолчал, и было видно, что относится он к своему, считай, конкуренту с большим уважением. Да я и сам после этого монолога на миг задумался о несоответствии обёртки и содержания.
Ответил я ему просто и сложно одновременно:
— Ваши обязанности будут зависеть от того, что вы захотите получить в итоге. Если вы готовы ограничиться одной заработной платой, от вас ничего не потребляетс, кроме непосредственной работы переводчиком и умения держать язык за зубами, — при этом я кивнул головой на студента, как бы имея в виду его говорливость. — Если же вести речь о полноценном членстве в нашей команде и, соответственно, о больших деньгах, тогда разговор будет совершенно другим.
Мужик кивнул головой, давая понять, что он меня понял, и задал вопрос:
— Предполагает ли будущая деятельность вашей команды какие-либо противоправные действия?
— Да, предполагает, но только за пределами империи.
Мужик как-то весело хмыкнул, переглянулся со студентом и произнёс:
— Мы бы хотели работать в команде.
Затем выдержал секундную паузу и добавил:
— На говорливость Яши не обращайте внимания, лишнего и важного он чужим людям не скажет, да и своим тоже.
После этого замолчал, уставившись на меня своим ставшим вдруг умным взглядом, как будто говоря «я всё сказал, дальше тебе решать».
Я и решил. Беру, но при условии, что мои приказы обязательны к выполнению, какими бы бредовыми они ни были, и первым таким приказом будет задача мужику побриться и привести себя в порядок. Приличную европейскую одежду будем покупать для всех завтра, и к моменту, когда надо будет переодеваться, все должны выглядеть людьми, а не дикими животными.
В ответ мужик только ухмыльнулся и кивнул головой, а студент неожиданно проговорил:
— Не волнуйтесь, я прослежу, чтобы Никита Васильевич сделал всё, как нужно.
Ну-ну. Посмотрим, как это «нужно» будет выглядеть в понимании студента.
Следующий день выдался насыщенным — это был один сплошной вал самых разных дел.
С самого утра пришлось встречаться с человеком, который будет вывозить нас с территории империи.