Выбрать главу

Обращение Ивана к Икате оживили его.

– Что она сказала? – вымолвил он дежурный уже вопрос.

– Я хочу поговорить с её братом и выяснить, чем он у мивакуков питался. – И Икате: – То, что он забыл говорить на родном языке, не страшно. Поговорю с ним на местном. Итак, Мау-ма… – Иван споткнулся. – Э-э…

Как он ни пыжился, как ни старался двигать челюстью и выворачивать язык, начать разговор с мальчиком на наречии мивакуков он не смог. Он как будто что-то знал: несколько, менее замысловатых в произношении, слов, пару-другую коротких фраз, не более того.

«Что-то случилось с лингвамом? – похолодел Иван. – Как же я теперь буду общаться с мивакуками?»

Он судорожно вытер внезапную испарину на лбу и заметил – рука дрожит. Этого ещё не хватало!..

Кто же так расстарался? Время, хырхоро, Нардит?..

Месть?.. Чья?

Времени? Пожалуй, нет. Тогда Нардит, чтобы стать единственным посредником между ним и Временем?

Или хырхоро, чтобы лишить его возможности общаться с мивакуками?

Кто бы ни постарался, всё плохо!..

– Они скоро придут, – неожиданно сказал мивакук.

Иван вздрогнул, понял его речь, спросил сам:

– Кто придёт?

– Те, кого ждём. Те, кто хочет нас убить. И вас.

– А-а…

«Мы же говорим! – обрадовался Иван. – И я говорю. Что же происходит? Лингвам на месте? Но почему тогда я не могу поговорить с Мау-ма?»

Его сомнения рассеять никто не мог. Мивакук промолчал, а для остальных суть его бормотания осталось вне понимания.

Иван одёрнул сам себя. О чём это он печётся? До выяснения ли своих забот, когда кто-то уже на подходе, чтобы расправиться с мивакуками и заодно с ними, как противниками хырхоро.

– Будьте наготове! Кто-то скоро уже придёт, чтобы убить нас.

– Шарада какая-то, КЕРГИШЕТ, получается, – резко отнёсся к сообщению Ивана Хиркус. – Кто-то, когда-то… Ящерицы какие-нибудь на нас полезут, змеи, крокодилы набегут…

– Скорпионы и жуки, – продолжил перечень дон Севильяк и ощупал прореху на куртке. – Нам бы дубинками, Ваня, обзавестись.

– Тебе автомата мало?

– Но если жуки и скорпионы, а? Палкой-то их бить будет сподручнее.

– И женщин вооружить, – весело поддержал Арно идею дона Севильяка. – И пусть сильнее визжат. Их визга ни одна тварь не выдержит. Я ими, когда надо будет, займусь. Кто знает, как те, что на нас нападут, будут на их визг реагировать. Хырхоро вот испугалось смеха дона Севильяка, а те побегут от женщин. Только вот дубинки все на берегу остались.

– Я бы сплавал, да тут вода холодная, – сказал дон Севильяк. – Не поплыву!

– Зачем плыть? Пусть опять дорожку устроят. Ты, КЕРГИШЕТ, скажи им, а мы втроём быстренько сбегаем, наломаем.

– Да ну вас! Что придумали?

– Почему же, Ваня. Давай рассуждать здраво…

– Всё! – оскалился в смешке Хиркус. – Дон Севильяк призвал нас рассуждать здраво! Это что-то невероятное!

Дон Севильяк слегка склонил голову, набычился, заулыбался с укоризной.

– Да, здраво. Кого здесь можно собрать, чтобы натравить на нас? Ты же сам говоришь, что ящериц…

– Но и крокодилы.

– Откуда они в пустыне? А всякие насекомые вполне возможны. К тому же они здесь здоровые, как собаки. Сам видел. И жуки, что кошки.

От сравнения дона Севильяка все посмеялись.

– Так как, Ваня?

– Спрошу, спрошу.

Иван обратился к мивакуку, с виду, беззаботно играющему своим телом вверх-вниз, чтобы потрясти, размять косточки. Его соплеменники тоже тряслись без устали.

Ответ несколько обескуражил Ивана.

– Это есть, – сказал мивакук и позвал Мау-ма, назвав его мивакеком. – Принеси то, чем ты всегда пользуешься при нападении мивакроков и бьёшь их. Неси для всех!

– У них для нас что-то есть для того, чтобы отбиваться, – сообщил Иван новость ходокам.

Мау-ма подражал приютившим его существам. Для этого он потряхивал плечами, правда, без особого успеха: старался тянуть шею как можно выше, а потом втягивать голову в плечи, имитируя опускание тела вниз. Он скрылся за каменной стенкой огороженного участка острова и вскоре вышел со связкой палок различной длины. Рассыпал их у ног Ивана.

– Вот оно грозное оружие, – хохотом встретил дон Севильяк появление Мау-ма.

– Это… бить…мивакроков, – с усилием произнёс мальчик на языке Икаты.

Иван вздохнул.

– Насколько оно грозное, узнаем. Но автоматы держите под рукой. Разбирайте! – Он наклонился и подобрал первую попавшуюся палку. Она оказалась увесистой и хорошо лежала в руке. – Катрина! – окрикнул он предводительницу женщин. – Арно объясни, что надо делать. Слышал? Раздай и объясни… Предупреди, что им, возможно, придётся этими палками драться.

– С кем? – Катрина подозрительно посмотрела на мивакуков.