– Настоящая пустомеля, – кивнула Салли. – Если честно, я просто удивляюсь, как Винни ее терпит. А вот от меня он буквально сатанел…
Салли была готова прикусить собственный язык.
– Ты встречалась с сомнительным дружком своей сестры?
Салли считала себя умелой врунишкой, но сейчас нет смысла хитрить. Она лгала только тогда, когда была уверена, что выдумка сойдет с рук, или от скуки. Но в циничной компании Джеймса Даймонда точно не заскучаешь.
– Мы даже обручились. Потом я поняла, что его куда больше меня интересует коллекция моего отца, и тут же с ним рассталась. А потом у Люси засверкали звезды в глазах, и статуэтка пропала. В итоге, сестра исчезла вместе с Винни, отец на полпути домой, и мне скоро не останется другого выбора, кроме как спасать свою шкуру.
– Пять дней, – тихо повторил Даймонд. – Не особо надеюсь, но нет ли у тебя соображений, где они?
– Конечно, есть, – гордо выпрямилась Салли. – Я не требую невозможного. Я догадываюсь, куда они направились. Просто не знаю, как их там найти.
– Но собираешься поделиться со мной своими догадками.
– Еще лучше. Поеду с тобой.
– Черта с два. Если я возьмусь за эту работу, то буду действовать в одиночку.
– Не смеши. Ты не сумеешь убедить Люси вернуться домой и сдаться на милость отца. Тебе и с Винни забот хватит. Я случайно не упоминала, с кем связан Винни?
– И с кем же?
– С мафией. Это еще одна причина, почему я выбрала именно тебя. Ты же служил в полиции и наверняка имел дело с тысячами мафиози.
– С тысячами, – слабо поддакнул Даймонд.
– Стало быть, точно знаешь, как от него избавиться, не прибегая к убийству. А я уговорю Люси вернуться домой, и все будет тип-топ.
– За одним исключением.
Даймонд вытащил мятую пачку сигарет и закурил очередную, пуская дым в сторону визитерши.
– Каким? – многозначительно кашлянула она.
– За это дело я не возьмусь.
Салли оторопела. Задачка оказалась гораздо труднее, чем она ожидала. Хамфри Богарт ни за что не отказался бы от подобного задания, особенно если бы к нему явилась Лорен Бэколл и продемонстрировала свои длинные ноги. Конечно, Салли не Лорен Бэколл. И Джеймс Даймонд слишком молод, слишком красив, даже со щетиной, чтобы быть великим Боджи[3]. Но он бы согласился, если бы не дурацкое упрямство.
– Почему нет? – спросила она.
Джеймс не колебался. Пора поставить дамочку на место.
– Потому что ты лжешь.
– Я не… – горячо возразила Салли.
– Значит, не договариваешь. А я не работаю с завязанными глазами, леди. Кстати, как тебя зовут?
– Зовут? – рассеянно повторила она, лихорадочно придумывая ответ.
Салли надеялась заключить сделку, не сообщая все эти противные подробности. Надеялась, что наймет сыщика для спасения Люси, вообще не вдаваясь в детали. Если Даймонд не возьмется за это дело, и она не сумеет его переубедить в ближайшие несколько минут, то будет лучше, если он останется в неведении, кто она такая.
– Ваше имя, леди, – повторил Даймонд и встал, отодвинув стул от стола.
Слишком высокий для Сэма Спейда или Филипа Марлоу[4], но выглядит вполне потрепанным жизнью в этом своем помятом костюме и с небритым, пусть и слишком симпатичным лицом.
– Бриджит O'Шонесси, – выпалила Салли, не потрудившись подняться со своего места на продавленном диване.
Если он вознамерился от нее избавиться, пусть попробует вытянуть из ямы.
– Я финансовый аналитик «Бэнк оф Америка».
На самом деле Салли весьма отдаленно представляла, о чем говорит, но звучало восхитительно солидно.
Джеймс обогнул письменный стол и подошел к аферистке.
– Значит, Бриджит O'Шонесси? И в каком же филиале «Бэнк оф Америка»?
– В Первом центральном, – моргнула Салли.
Детектив злобно схватил ее за руку и рывком вздернул нахалку на ноги.
– Ну, вот что, крошка. Пусть мое имя Джеймс Даймонд, а не Сэм Спейд, но я не верю ни единому твоему слову. Так что поднимай свою прелестную задницу…
И толкнул ее к двери:
– … и вали отсюда, пока я по-настоящему не разозлился.
Салли отчаянно упиралась, но Даймонд был слишком могуч и явно ведать не ведал джентльменских сомнений по поводу уместности использования грубой физической силы для избавления от нежелательных посетителей.
– А как же моя сестра? – возмутилась Салли.
– Покопайся в желтых страницах. Может, найдешь Филипа Марлоу.
Вытолкнул ее из кабинета и с треском захлопнул дверь.
Салли немного попыхтела, растрепанная и помятая, прислушиваясь к звукам внутри. Мелькнула заманчивая мысль метнуть сумочку в растрескавшееся дверное стекло, но тут же исчезла. Пусть первый бой и проигран, но нет никаких сомнений, что она заставит гордеца заняться поисками. Редкие особи в состоянии перед ней устоять, если Салли что-то задумала, а она твердо решила нанять именно Джеймса Даймонда. Оставалось только надеяться, что удастся достаточно быстро переубедить упрямца.
* * *
Бриджит O'Шонесси, кипел Джеймс, откинувшись на спинку стула и закуривая очередную сигарету. Эта пустозвонка за дурака его держит? Нет на свете частного детектива, который не смотрел бы «Мальтийского сокола». Да он съест собственную шляпу, если отыщется хоть один такой придурок. Она наверняка сбежала из психушки. И явно не в ладах с реальностью, он бы не удивился, если никакой сестры вообще не существует. Хотя надо признать, ноги у нее первоклассные, просто шикарные, длинные и стройные, а уж если она обовьет ими его талию…
Стоп, Даймонд. Даже не начинай. Непогрешимому чутью хватило одного взгляда на эту сногсшибательную красотку, чтобы понять – дамочка являет собой сплошную неприятность. Если его жестко чему-то и научили последние годы, так это тому, что лучше доверять инстинктам, чем гормонам.
Но в одном эта несносная девица, безусловно, права. Клиентов мало, зато в наличии куча просроченных счетов за аренду, газ, электричество. Да и телефон вот-вот отключат. Может, не стоило так быстро отказываться от предложения. Одежда у нее, возможно, из универмага, но стрижка и манера держаться явно указывали на большие деньги. Можно пару дней поморочить ей голову, и полученной платы хватит, чтобы ненадолго выбраться из финансовой ямы, которую он умудрился себе выкопать за последние несколько месяцев.
С другой стороны, лже-Бриджит настоящая красавица: шелковистые черные волосы, фарфоровая кожа, манящие губы – когда перестают болтать без умолку – да и глаза совершенно замечательные. Неудивительно, что хотелось бежать от нее, как от чумы.
Тем не менее это может стать интересной игрой – разведать, кто она такая на самом деле и откуда сюда притащилась. Не то чтобы совсем уж нечем заняться этим чертовски знойным утром - давно пора справиться с похмельем. Можно заключить маленькое пари с самим собой. Если до пяти вечера он все о ней разузнает, стало быть, до сих пор находится в полной боевой готовности. Если нет – значит, навыки в крайне плачевном состоянии и лучше отказаться от продолжения знакомства с бутылкой виски.
Видит Бог, он действительно злоупотребляет спиртным. Может, мисс Бриджит O'Шонесси настолько его отвлечет, что удастся забыть о выпивке. Может, разузнав, кто она, он пересмотрит ее предложение. В конце концов, чем еще ему заняться?
Если бы только она не была такой дьявольски красивой...
Глава 2
Джеймс Майкл Даймонд обладал всем, что необходимо частному детективу. Вырос в шумной ирландской католической семье в Бостоне, получил стипендию в Беркли[5], да так и остался в Калифорнии. Пошел служить в полицию в надежде изменить мир к лучшему, но очень скоро расстался с иллюзиями. Стражи порядка семидесятых неодобрительно относились к выпускникам Беркли и не единожды выбивали из него прекраснодушную чушь, пока он не научился держать язык за зубами.
3
Хамфри де Форест Богарт (англ.
4
Филип Марлоу (англ.
Марлоу представлен как потрёпанный жизнью циник, который с пессимизмом наблюдает за нравственным разложением американского общества и царящей в нём коррупцией. При необходимости не колеблясь прибегает к насилию. Несмотря на резкость и регулярное употребление бурбона, Марлоу – персонаж положительный. Чандлер как-то заметил, что Марлоу смог бы соблазнить герцогиню, но не притронулся бы к девственнице. Долг для него превыше всего, в том числе и чар роковых соблазнительниц нуарового мира.
5
Калифорнийский университет в Беркли (англ.