Выбрать главу

Они решили, что вполне могли бы провести здесь ночь, и продолжить поездку с утра.

Они выбрали большой дом в колониальном стиле в конце Грин Брайар Лэйн, который показался им достаточно удаленным от площадки для игры в гольф, чтобы оградить от внимания стаи зомби. Дом располагал широким двором и отличными видами, а также прочным, хорошо защищающим забором. К тому же он выглядел пустым. Но когда они осторожно развернули Сабурбан через лужайку и подъехали к задней двери дома, не заглушив двигатель и оставив ключ зажигания, и проскользнули в окно один за другим, дом практически сразу начал общаться с ними. Первые скрипучие звуки послышались со второго этажа, как раз когда Филип отправил Ника обратно к Сабурбану за набором топоров, припрятанных в багажнике.

* * *

— Говорю вам, мы завалили их всех, — говорит Филип, пытаясь успокоить брата, сидящего на кухне в углу для завтрака.

Брайан ничего не отвечает, а только продолжает смотреть в тарелку с размоченным сухим завтраком. Рядом стоит бутылка с микстурой от кашля, четверть которой Брайан уже осушил. Пенни сидит возле него, с миской сухого завтрака Cap’n Crunch перед ней. Маленький плюшевый пингвин размером с грушу сидит у её чашки, и время от времени Пенни подносит ложку ко рту игрушки, притворяясь, что делится с ней хлопьями.

— Мы проверили каждый дюйм этого места, — продолжает Филип, открывая шкафчик за шкафчиком. Кухня была просто рогом изобилия, доверху заполненным первоклассной провизией и предметами роскоши: изысканными сортами кофе, хрустальными кубками, полками вин, пастой ручной работы, причудливыми джемами и желе, всевозможными приправами, элитным алкоголем, и разнообразными техническими новинками для готовки. Гигантское пространство — без единого грязного пятнышка, а массивный холодильник укомплектован дорогими сортами мяса и фруктов, закусками и молочными продуктами, а также маленькими китайскими коробочками для еды, заполненными всё ещё свежими кусочками. — Он, должно быть, навещает родственника или что-то вроде того, — добавил Филип, отмечая для себя отличный односолодовый Скотч на полке.

— Наверное остановился у своих бабушки с дедом, или в доме у друга, как-нибудь так.

— Пресвятой Иисус, ты только взгляни! — кричит Бобби Марш через всю комнату. Он стоит перед открытой кладовой и пожирает глазами сладости внутри неё.

— Это место походит на Вилли-чертова-Вонку и его Шоколадную Фабрику… печенье, сладкие дамские пальчики, хлеб — и всё свежее!

— Здесь безопасно, Брайан, — говорит Филип, присваивая бутылку виски.

— Безопасно? — Брайан Блэйк уставился на столешницу. Он кашляет и съеживается.

— Так я считаю. Судя по всему, дело обстоит именно так.

— Ещё один потерял! — рявкает голос с другой стороны кухни.

Это был Ник. Последние десять минут от хаотично переключает каналы на маленьком плазменном мониторе, установленном над шкафчиком слева от раковины, пытаясь поймать местные станции. И теперь, без четверти двенадцать по стандартному времени, новостной канал Фокс 5 из Атланты прервал вещание. Всё, что транслируется по кабельному, в отличие от государственного телевидения, с его вечными повторами передач о природе и старых фильмов, это старый добрый CNN. Но показывает он на данный момент лишь одно: автоматические объявления о чрезвычайном положении, одни и те же предупреждающие экраны с одним главным сообщением, транслируемым днями. Даже BlackBerry Брайана испускает дух, в этом районе сигнал очень не надежный. Когда он исправен, то заполнен пустыми е-мейлами, ссылками из Фейсбука и анонимными твит-сообщениями с загадочными посланиями, как это:

… И КОРОЛЕВСТВО ПОГРУЗИТСЯ В ТЕМНОТУ…

… ПТИЦЫ, ПАДАЮЩИЕ С НЕБЕС, БУДУТ НАЧАЛОМ ЭТОГО…

… СПАЛИТЕ ВСЕ ДОТЛА СОЖГИТЕ ВСЕ…

… БОГОХУЛЬНИКИ ПРОТИВ БОГА…

… УМРИТЕ, НИЧТОЖЕСТВА…

… ЖИЛИЩЕ ГОСПОДА СТАЛО ОБИТЕЛЬЮ ДЕМОНОВ…

… НЕ ОСУЖДАЙТЕ МЕНЯ ЗА ТО, ЧТО Я БОРЕЦ ЗА СВОБОДУ…

… СЪЕШЬТЕ МЕНЯ…

— Выруби его, Ник, — говорит Филип уныло, шлёпнувшись на стул в уголке для завтраков со своей бутылкой в руках. Он хмурится и тянется к задней части ремня, где револьвер упирается ему в спину. Он кладет Ругер на стол, открывает бутылку виски и делает из нее хороший глоток. Брайан и Пенни вдвоем уставились на оружие. Филип закрывает бутылку и бросает её через всю кухню Нику. Тот ловит её с уверенность второго бейсболиста штата (которым он однажды и был).

— Настройся на небольшую пьянку… тебе необходимо поспать и хватит пялиться в экран.

Ник делает глоток, потом второй, закрывает бутылку и бросает её Бобби. Бобби едва не роняет её. Продолжая стоять в кладовой, он с жадностью пожирает целую пачку шоколадного печенья Oreos и в уголках его рта уже образовалась чёрная корочка.

Он запивает печенье большим глотком односолодового виски и выдает признательную отрыжку. Филип и его два друга привыкли выпивать вместе, и сейчас им необходимо это больше чем когда-либо. Всё началось в их первый учебный год в Бёрк Каунти, с мятного ликёра и арбузного вина в маленьких палатках на задних дворах друг у друга. Затем они "доросли" до виски с пивом после футбольных матчей. Никто не мог, как Филип Блейк, пить безо всяких последствий. Но двое его приятелей наступали ему на пятки в этом соревновании.

В самом начале семейной жизни Филип продолжал регулярно кутить с приятелями из высшей школы, по большому счету, чтобы напомнить себе каково это — быть молодым, холостым и безответственным. Но после смерти Сары их троица распалась. Стресс быть отцом-одиночкой, работа днями в автомастерской, а по ночам — вождение грузовика с Пенни в спальном отделении, истрепали его. Мальчишечьи ночные вылазки стали случаться реже и реже. Хотя — по факту, регулярно каждый месяц, Филип всё же находил время для встреч с Бобби и Ником в Талли Хо или трактире Вэгон Вилл, или любой другой забегаловке в Вэйнсборо, чтобы хорошенько подебоширить (пока Мама Роуз приглядывает за Пенни).

В последние годы Филип начал задумываться, не встречается ли он с Бобби и Ником только для того, чтобы почувствовать себя живым. Может поэтому в прошедшее воскресенье, когда ситуация в Вэйнсборо стала невыносимо дерьмовой и он решил забрать Пенни и уехать в более безопасное место, он прихватил Ника и Бобби с собой. Они словно были частью его прошлого и это по-своему помогало.

Он никогда не настаивал на том, чтобы взять с собой Брайана. Они случайно встретились с ним. В первый день пути, около сорока миль западнее Вэйнсборо, Филип свернул в Диринг, чтобы повидать маму с папой. Пожилая пара проживала в поселке для престарелых возле военной базы Форт Гордон. Когда Филип подъехал к домику своих стариков, то обнаружил, что всех жителей Диринга перевезли на базу в целях безопасности.

И это были хорошие новости. Плохие новости были в том, что там оказался Брайан. Он обосновался в заброшенном таун-хаусе, притаившись в подвальном хламе, оцепеневший от растущего числа ходячих мертвецов. Филип почти забыл о текущем статусе своего брата: Брайан вернулся домой после того, как его брак с этой безумной ямайской девицей из Гэйнесвиля полетел на юг — говоря литературно. Его девушка собралась и уехала обратно на Ямайку. Это, а также тот факт, что каждая опрометчивая бизнес-схема Брайана терпела полный крах (большинство финансировалось деньгами их родителей, как например его последняя блестящая идея открытия музыкального магазина в Афинах, где подобные уже были на каждом шагу), укрепило Филипа в мысли, что ему придется приглядывать за братом до конца своих дней. Но, что сделано, то сделано.

— Эй, Филли, — крикнул Бобби через комнату, смакуя последнее печенье, — Как считаешь, эти убежища в городе всё ещё действуют?

— Чёрт бы его знал! — Филип смотрит на свою дочь. — Как дела, тыковка?

Маленькая девочка пожимает плечами.

— В порядке.

Её голос звучит еле внятно, как треснувшие колокольчики на ветру. Она уставилась на игрушечного пингвина.

— Вроде бы.

— Что ты думаешь об этом доме? Тебе он нравится?