========== 1. Предыстория ==========
19 августа 1991 года по радио, а затем и по Центральному телевидению СССР в информационной программе «Время» дикторы зачитали официальный текст под названием «Заявление Советского руководства». Начался так называемый «августовский путч» — последняя отчаянная попытка сохранить Союз.
— Достали, — сквозь зубы прошипел Виктор Панин, весьма преуспевающий и амбициозный бизнесмен, накопивший изрядный вес в своей среде, но, к счастью для себя и близких, не успевший рвануть в большую политику.
Оформление документов, продажа имущества и перевод средств куда надо («Куда? Ну прямо, все вам расскажи!») у пары опытных волшебников, каковыми были глава семьи и его брат, не заняли много времени. Все бы прошло, как всегда, гладко, если бы не детки.
Единственная доченька, двенадцатилетняя Ирочка, ни в какую не желала уезжать без своего «созвездия» друзей-одноклассников… Настоящих «звезд» шестого «А» класса уникальной трехъязычной русско-англо-китайской школы, побывавших и проучившихся дважды (в пятом и в шестом классах) по паре семестров в указанных странах именно в такой компании. Их называли и «великолепной четверкой», и «мушкетерами», и «звездочками», где бы они ни появлялись. Вот только за их проказы (каковых было немало) отвечать приходилось кому угодно, только не им. Почему? Ну, вы же сами догадались.
А поскольку магию доченька унаследовала в полной мере (так, что после ее первого прорыва семье пришлось даже переехать из Москвы), то папе пришлось-таки повертеться.
В результате 26 августа все Панины и несколько работающих у Хозяина семей «верных людей» уже обустраивались в прекрасном трехэтажном доме в районе Лилипут знаменитого Ливерпуля. Неподалеку от них тем же занимались семья программиста Егора Литке с дочкой Софией и семья тренера кендо с сыном Сашкой Румянцевым.
Никто из них не знал, что через час им придется бросить все дела и собраться вместе.
***
К кому обратиться после прочтения странного письма, пришедшего прямо на стол непонятным образом, женам программиста и тренера было ясно: кто их сюда притащил, тот пусть и разбирается. А детки пусть и дальше изображают удивление, подозрительно блестя глазками.
В большой гостиной возле камина (нет, вовсе не горящего — на кой-это надо в августе) собрались четыре семьи. Пока взрослые что-то обсуждали, дети устроились в соседней комнате.
— Юрка, ты теперь по жизни Джордж! А Иришка — Айрин! — хохотала смуглокожая, похожая на гречанку, гибкая и стройная, как лоза, девочка. Ее имя никак не изменилось от переезда, чему та была очень довольна.
— Знаешь, Софи, а мне английский вариант моего имени всегда нравился! — Ирочка улыбалась, накручивая на палец смоляную прядь. Она была довольна всем: своей новой комнатой, эмиграцией семьи, которую воспринимала как приключение, а главное — тому, что рядом были лучшие друзья!
— А я наконец рад, что меня назвали Александром, — мальчик с волосами цвета темной меди тряхнул своей «львиной гривой». — На какой язык в Европе ни попади — всюду Алекс. Юри… Джорджику придется привыкать!
— Ага, всюду! Ялишаньда! — хихикнула Ирка.
— В Европе, я сказал!
— Да без проблем. Вы лучше вспомните Пекин или Харбин, там посложней было, — наконец чуть лениво отозвался из самого мягкого кресла крупный черноволосый парень, двоюродный брат Ирины.
— Ирина Викторовна, Юрий Алексеевич, София Кирилловна, Александр Иванович! — раздался «трубный глас» Хозяина и отца семейства.
— О, они опять думают, что решили все за нас! — фыркнула Ира.
— Да ладно, Ирка, предки у нас понимающие. Пойдем.
На «совете четырех» — как прозвали детки своих держащихся вместе родителей (старшим в чужой стране было не так легко, как им, уже не раз бывавшим и жившим в интернатах от месяца до полугода), решили, конечно, то, что и было написано в письмах. А именно — отправить детишек в Хогвартс.
— Ну наконец-то, — высказал «детское слово» Юрик, тьфу ты, Джордж. И, к удивлению двух других семей, точнее, родителей, объяснил им, что в действительности было причиной создания их «созвездия». Брат и сестра — юные волшебники — очень быстро (собственно, еще в подготовительной школе) нашли себе компанию таких же, как они. И с удовольствием их обо всем просветили. Была у брата с сестрой определенная склонность к менторству и покровительству, не иначе, от папочек перешло. А потому первые выбросы магии у их «подопечных» прошли незаметно, как и все остальное.
Взрослые были в шоке. Особенно обижались, конечно, родители «партизан», как сразу прозвали Софию и Сашу, то есть, Алекса. Но время играло против накопления обид, ведь до школы оставалось всего четыре дня. Надо закупить все необходимое, надо где-то взять (поменять) деньги на это, собраться, в конце концов. Конечно, это все можно проделывать и в надутом виде, но… не те это были люди.
========== 2. Косой переулок: шоппинг маст гоу он! Или не маст… ==========
Перемещение по каминной сети в Дырявый котел всем участникам понравилось — прежде всего потому, что компания была небольшой: двое отцов — опытных волшебников и четверо юных, но вполне себе «бывалых» ребят. Двое из которых, несмотря на свою принадлежность к «золотой молодежи», снобизмом не страдали как благодаря грамотному воспитанию (их отцы прекрасно знали народную пословицу про суму и про тюрьму), так и благодаря друзьям, относящимся к несколько другому слою. Да и пренебрежение правилами у таких в крови. Русские, и этим многое сказано.
Кафе их совершенно не впечатлило: неуютное, грязноватое, с кривыми стенами… Хоть запахи достаточно «съедобные».
— Кабак это, а не кафе… Ну ладно, как точка для перемещения сойдет, — сморщила тонкий носик Софи, остальные согласно покивали.
— Я вообще предпочитаю хорошо видеть то, что собираюсь съесть, — прокомментировал Юрик, то есть, Джордж.
— А беспалочковый Люмос на что? Зря тебя учил? — спросил его отец.
— Предполагается, что это должно меня развлечь вместо приятной музыки и красивых танцовщиц?
— Рано тебе еще на танцовщиц смотреть, — Алексей дал сыну легкий подзатыльник, про себя усмехаясь. Да, Юрке уже сейчас палец в рот не клади. Не пропадет он в Хогвартсе.
Булыжная мостовая кривой неширокой улочки, небольшие дома с вывесками в старинном стиле — все какое-то серовато-буроватое, словно специально состаренное, — особого восторга не вызвали. Странная одежда: длинные платья, корсеты, камзолы, мешковатые мантии «аборигенов» — насторожили всех, особенно девочек.
— И в этой… хрени мы должны будем ходить?! — возмутилась Софи как самая главная модница.
— Я согласна на пару раз, вроде маскарада, но постоянно? Они с ума сошли? — поддержала ее подруга.
— Такой мешок еще и примерять?! Смысл? — удивился Алекс. — Ребят, а вам не кажется, что это какой-то гибрид европейского городка со старыми подворотнями Харбина, куда туристов не водят?
— Скорей, похоже на съемки фильма, — возразила ему сестра.
— Где на консультантах сэкономили! — поддакнул Алекс.
— Ир… Айрин, это реальность магической Британии. Привыкайте, дети. Вам еще в средневековом замке жить, — обрадовал компанию Виктор Петрович.
— Пап, ты что… серьезно? Тогда надо в Уэстфилд или Боро закупаться! А тут по-быстрому, что только здесь продают! Ой… — девушка прижала ладони к щекам, осознав, что им может грозить.
«Но это же все-таки магический замок, — подумала она, — может, не все так плохо?»
Отцы дружно хмыкнули и мысль одобрили, послав домой весточку. Мамы, не раз отправлявшие детишек «в дальние дали», неплохо знали, что нужно приготовить, и тут же послали магвестник, что вышли из гостиницы за покупками. Девочки с облегчением вздохнули. Пока шли до банка, распределили, кто, с кем и что пойдет покупать. Кроме одежды, то есть, мантий, где нужна примерка, и таких личных вещей как волшебные палочки, когда придется присутствовать всем, с остальным проблем не было — брать по четыре комплекта, и все дела.