— Куда ты не собираешься? — я оторвал глаза от пергамента.
— В аврорат. Это такая магическая спецслужба, — смешанная семья Пирса не изолировала его от магглов, и он одинаково хорошо чувствовал себя и в магическом, и в немагическом мире. — Ищут темных волшебников, — он усмехнулся, — ну или всякие темные делишки расследуют. Моего отца они даже приглашали к себе работать, только он отказался.
— Почему?
— Он ответил, что ему хватило сотрудничества с отделом тайн и что больше в министерские игры он играть не собирается.
Макгонагалл наконец-то оценила мои мучения на каникулах, поставив высший балл за описание работы с заклинаниями, но не торопилась проходить новый материал — мы шли только на пару уроков впереди остальных. Она все чаще задавала мне аналитические сочинения, которые, впрочем, не исключали копания в книгах, иногда в таких, где я едва понимал половину слов и был вынужден прибегать к помощи словарей. С Флитвиком все шло гораздо проще — мы благополучно закончили учебник для первого курса и с марта начали работать над темами второго.
— Ваша палочка, — сказал он как-то раз, — словно предназначена для чар! Вы не позволите на нее взглянуть?
Я протянул ему палочку Левиафана. Флитвик повертел ее в руках, приложил к уху, сделал ею несколько движений и вдруг резко выбросил кисть вперед, указав на закрытую дверь. К моему удивлению, из палочки вырвался зеленовато-желтый клуб дыма, который быстро приобрел форму изящной светлой змеи. Змея проплыла по воздуху до двери и рассеялась в воздухе прежде, чем я успел рассмотреть ее в деталях. Флитвик повернулся и посмотрел на меня уже безо всякой обычной для него улыбки.
— Надо же, — сказал он. — Я должен был догадаться, что Олливандер даст вам что-нибудь особенное, в вашем стиле.
— В моем стиле? — не понял я.
— Кровь, — сказал профессор, возвращая мне палочку. — Кровь рода играет важную роль в выборе катализатора волшебной энергии — то есть, собственно говоря, палочки. Ведь ваша семья приехала из Азии?
— У меня нет семьи, — я пожал плечами. Флитвик поднял бровь:
— Вот как… интересно.
— Я только знаю, что я наполовину китаец, — добавил я. — Мне так сами китайцы сказали.
Это было правдой. Когда-то судьба занесла меня в китайский квартал, где мы с моими тогдашними приятелями выполняли кое-какую работу. Там знающие люди и определили, что я полукровка.
— Что ж, — ответил Флитвик. — Кровь вашего китайского родителя оказалась сильнее, поэтому вам так подошла эта палочка.
— А что это за заклинание, откуда взялась змея? — спросил я.
— Это заклинание, раскрывающее сущность, его изобрели специально для определения строения некоторых магических предметов, в том числе и палочек. Разве Олливандер вам не объяснил, что у нее за сердцевина?
Я покачал головой — было бы глупо рассказывать ему о чешуе Левиафана: еще в начале учебного года я прочитал в справочнике, что это мифический демон, который, даже если и существовал в одном из нижних миров, то вряд ли мог поделиться своей чешуей, поскольку в нашем мире она была бы нематериальна. Однако мне нравилось, что у моей палочки есть имя, и я продолжал думать о ней как о палочке Левиафана.
— Шкурка белого василиска, — объяснил Флитвик. — Очень сильный артефакт. Из василисков сильнее только королевский, обитающий в Индии, но такие палочки наперечет, да и шкурка их с деревом не сочетается — обычно его заменяет кость. Вряд ли одна из них смогла бы добраться до Европы незамеченной. А дерево…
— Японская горная сосна, — быстро ответил я. Флитвик, наконец, улыбнулся:
— Да, это дерево… вообще сосны… мощный накопитель. Советую вам почитать на досуге какую-нибудь книгу о волшебных палочках — это искусство, знаете ли, вам как художнику должно быть близко.
Но, к сожалению, у меня не было времени на чтение ради собственного удовольствия. Недели стремительно неслись вперед, приближалась весна, а за ней — экзамены, и я едва находил время навещать Хагрида.
Как-то раз в субботу утром я постучался в его берлогу, но Хагрид не торопился открывать.
— Это кто там? — спросил он из-за двери.
— Хагрид! — возмущенно крикнул я. — Что за вопрос?
Хагрид приоткрыл дверь, огляделся по сторонам и сказал:
— Ладно, проходи.
Я вошел в дом и остолбенел. Перед очагом с пылающим в нем огнем сидел, раскинув крылья, настоящий дракон. Он был маленьким, но уже зубастым и бросал вокруг себя хищные взгляды. Клык жался к ногам Хагрида, а у него самого на лице расплывалась широченная улыбка.