Выбрать главу

— И не одна, — ответил Снейп. — Но я не надеюсь получить от вас диссертацию.

— У меня две работы для профессора Флитвика, и еще для профессора Макгонагалл… одна… я действительно не успею написать три свитка!

— Я заметил, что на рисунки у вас хватает времени, — холодно сказал Снейп. — Думаю, ничего не случится, если вы отвлечетесь от своего драгоценного хобби ради учебы.

— Я учусь! — возразил я.

— Профессор Квиррелл, — продолжал Снейп, — не впечатлен вашими успехами.

А я не впечатлен профессором Квирреллом, подумал я.

— Он нам ничего не рассказывает! Только какие-то истории из своей жизни, и те сомнительные. Мы почти не проходим заклинаний.

— Вот как, — сказал Снейп, и в его голосе я уловил стальные нотки. — Значит, проблема в профессоре Квиррелле… — он помолчал. — Всё, идите. Три свитка в пятницу.

Мне ничего не оставалось, как идти в библиотеку. Ладно-ладно, ожесточенно думал я, поднимаясь по лестнице. Я тебе такое сочинение напишу, чтобы ты не смог мне поставить ничего, кроме «превосходно» (Снейп тоже никогда не ставил мне этой оценки). Но дойдя до дверей библиотеки, я вдруг замер, пораженный внезапной мыслью.

— Это же провокация! — потрясенно выговорил я, и какой-то проходящий мимо старшеклассник с недоумением на меня покосился. — Как же я повелся!

Я испытал одновременно восторг и страх. Неужели он знает, что я самостоятельно решил освоить искусство окклюменции? Узнать об этом несложно — в библиотечной карточке записаны все книги, которые я брал. Правда, с чего это вдруг Снейпу интересоваться тем, что я читаю? Нет, этого не может быть, думал я, входя в библиотеку и занимая свой любимый стол поближе к каталогу. Но даже если он и не собирался меня провоцировать, произошедшее все же можно было так назвать. Я постоянно оправдывался, будто в чем-то виноват — говоря языком Людвига Ниманда, «раскрылся»… и еще этот Квиррелл, придурок — с чего ему вздумалось на меня жаловаться?

Я выложил на стол книги и начало писать эссе для Флитвика, решив закончить одно сегодня и одно завтра, чтобы в понедельник разделаться с Макгонагалл, а со вторника засесть за зелья. Потом я вспомнил про контрольную по астрономии в среду и четверговый тест по истории, и мне стало совсем нехорошо.

Я едва успел дописать эссе и приступить к изучению вопросов контрольной по астрономии, как за мой стол уселись Пирс, Нотт и Флетчер. На их лицах было деланное возмущение.

— Вот где ты шляешься в свой день рождения, — сказал Нотт. — А мы как дураки ждем тебя в гостиной. И в столовую ты опять не пришел… впрочем, это даже к лучшему, — все трое переглянулись, а Пирс не сдержал улыбки. — Флетчер придумал, что мы можем замутить. Хватит читать хотя бы сегодня. Пошли с нами.

— У нас в среду контрольная по астрономии, — напомнил я.

— Всему свое время, — сказал Нотт. — Сегодня мы гуляем. Давай, не заставляй нас ждать.

Делать было нечего. Я собрал книги, и мы вышли из библиотеки.

— Куда мы идем?

— Сейчас увидишь, — Нотт выглядел крайне довольным. — Полезно иметь сестру на старшем курсе, а? — он подмигнул Флетчеру. Тот согласно кивнул.

Мы начали спускаться по одной из лестниц. Флетчер шел первым. Завернув за угол, мы прошли по широкой светлой галерее и остановились у картины с богатым натюрмортом. Бормоча что-то себе под нос, Флетчер осмотрел ее, протянул руку и несколько раз провел пальцем по лежащей на краю блюда зеленой груше. Груша задергалась, издала нечто напоминающее хихиканье и превратилась в дверную ручку.

— Прошу, — сказал Флетчер и открыл дверь.

Перед нами оказался огромный зал, наполненный удивительными ароматами печеного хлеба, свежих фруктов и жареного мяса. Вдали стояла огромная печь, на столах то и дело возникали блюда с едой, а повсюду сновали маленькие странные существа с большими ушами и в белых передниках. Завидев нас, некоторые бросили свои дела и подбежали ближе.

— Молодые господа! — наперебой раздались голоса. — Рады вас видеть, проходите, проходите!

Нотт подтолкнул меня вперед.

— Кто это такие? — прошептал я ему.

— Эльфы! — как само собой разумеющееся, ответил Нотт. — Эльфы Хогвартса. Эй, — сказал он стоящим перед нами существам, — вот у этого парня сегодня день рождения. У вас не найдется чего-нибудь подходящего по такому случаю?

Существа бросились врассыпную, а через минуту нас усадили за небольшой стол, уставленный всякой вкуснятиной вроде пирожков, жареных куриных ножек, яблочного сока и мороженого в прозрачных голубоватых вазочках из нетающего льда.

— Обалдеть, — сказал я, вгрызаясь в куриную ножку. — Откуда вы узнали про это место?

— Сестра как-то рассказывала, что была на кухне Хогвартса, — объяснил Флетчер, налегавший на мороженое. — Я вспомнил об этом, когда мы думали, как отпраздновать твой день. Пошли к сестре, она нам все рассказала…

— Причем не сразу, — заметил Нотт. — Типа вы еще маленькие, это запрещено, и все в таком духе. Да сюда пол-Хогвартса ходит!

Судя по всему, так оно и было. Во время нашего небольшого пира к эльфам зашли две девочки забрать какой-то сверток, а под конец появилось несколько семикурсников из Хаффлпаффа.

— А ну кыш отсюда! — увидели они нас. Мы как раз приканчивали последнее мороженое.

— Это не ваша кухня! — нагло заявил Нотт.

— Не выпендриваться, малышня! Давайте, проваливайте!

Мы поднялись из-за стола, поблагодарили столпившихся эльфов, которые снова поздравили меня с днем рождения, и вышли из кухни.

— Кто эти эльфы? — спросил я. — Почему я до сих пор ни разу их не видел?

— Они не особо показываются, — объяснил Нотт. — У нас дома есть один такой.

— Да ты что! — восхитился я.

— Он типа слуги, еду готовит, комнаты убирает. А если ему дать новую одежду, он становится свободен.

— Свободен?

— С этими эльфами все непросто, — сказал Пирс. — Отец рассказывал о них много странных вещей.

— Например? — спросил Флетчер.

— Например то, что они аппарируют как-то по-другому, не как люди. Что их магия не требует палочек и вообще не особо изучена. Что хозяин имеет над ними абсолютную власть, еще про их прошлое, очень загадочное… — Пирс покачал головой. — Короче, странный народец.

Я не знал, что такое аппарировать, но не стал спрашивать. Мы были очень довольны нашей незаконной вечеринкой и весь вечер провалялись на кроватях, болтая о том, кто чем будет заниматься в рождественские каникулы.

Глава 9

Рождественские каникулы оказались каникулами для кого угодно, только не для меня. Я был уверен, что Флитвик, Макгонагалл и Снейп сговорились нагрузить меня таким количеством заданий, чтобы у меня не осталось времени ни на что, кроме библиотеки.

— Поскольку мы с вами решили пройти учебник первого курса к февралю, — лучась улыбкой, заявил Флитвик, — в каникулы вам придется постараться! Во-первых, вы прочтете всю четвертую часть и проделаете все упражнения — на первом январском занятии я их у вас приму. А во-вторых, напишете мне парочку работ… — он сделал вид, что задумался. — «Заклинания стихий: общий обзор»… конечно, мы их еще не проходили, но вы наверняка покопаетесь в нужной литературе… три свитка, пожалуйста, и — записывайте, записывайте, — «Сравнительная характеристика древнеегипетской и кельтской школ погодной магии»… — Увидев мое лицо, Флитвик махнул рукой: — Знаю, основы погодной магии у нас на третьем курсе, но мы с вами начнем проходить ее на втором. Я составлю для вас индивидуальное расписание, нечего нам плестись такими темпами. Вы можете больше. В объеме последней работы я вас не ограничиваю — пишите сколько хотите. Обзор заклинаний стихий сдадите в конце февраля, так что можете не торопиться. Погодную магию — в конце мая. С ней, конечно, придется повозиться, но вы справитесь.

Флитвик еще раз улыбнулся:

— Что ж, счастливого рождества!

И упорхнул по своим делам.

Следующей была Макгонагалл.

— Мистер Ди, — сказала она, задержав меня после урока, — вы не догадываетесь, почему я вам никогда не ставлю высший балл за письменные работы?