— Это еще что? — раздался громкий голос. — Ди! Эй, кто тут Ди?
— Чего надо? — спросил я, ища глазами, кто же это мной интересуется. Оказалось, тот самый альбинос, что сидел рядом с Кровавым Бароном.
— Твой чемодан? — спросил он.
— А что, есть варианты?
— Ну так забери свое страшилище — я до своей сумки не могу добраться!
— Дел-то… — я прошел мимо мальчишки, потеснил стоящего рядом толстяка и зацепил свой чемодан за ручку. Толстяк набычился.
— Смотри не лопни, — сказал я ему, набрасывая на плечо рюкзак. — С дороги отойди?
Толстяк слегка подался назад. Я, в любую секунду готовый дать ему в ухо, прошел мимо, но тот к моему разочарованию ничего не сделал.
— Надо же, — тем временем сказал альбинос, — в Слизерин начали принимать желтомазых!..
— Разбавить белую шваль, — я повернулся к нему, однако нас прервали.
— А ну прекратить! — на лестнице стояла разгневанная староста. — За такие разговоры я сама на вас взыскание наложу, не дожидаясь Снейпа!
Снейпа?
Староста тем временем ткнула в меня пальцем:
— Фамилия?
— Ди, — сказал я.
— Идешь в последнюю комнату. А ты Малфой? — спросила она альбиноса. Тот кивнул.
— Идешь в предпоследнюю. — Девушка махнула мне рукой. — Ну, чего ждешь?
Я потащил свой тяжеленный чемодан по лестнице. Тот ужасно стучал по ступенькам, а потом заскрежетал за мной по коридору. Последняя дверь, да где же она! Коридор заворачивал влево, и вот, наконец, эта треклятая дверь…
В просторной комнате стояло четыре кровати. На кровати рядом с дверью лежал темноволосый мальчишка, который был моим соседом за столом. Кто-то, повернувшись ко мне спиной, складывал вещи в тумбочку у кровати слева. Я прошел в дальний угол, к стене, и бросил свой рюкзак на темно-зеленое покрывало. Всю стену напротив двери занимали полки. На них можно было поставить книги или сложить вещи. Рядом с кроватью располагалась небольшая тумбочка. Что ж, на первый взгляд неплохо.
Я сел на кровать и осмотрелся.
В этот момент в комнату вошел наш четвертый сосед и закрыл за собой дверь. Он тащил за собой две сумки на длинных лямках.
— А, китаец, — сказал он, увидев меня. — Ну привет.
— Привет, — ответил я, следя за тем, как он располагается на кровати напротив.
— Вижу, ты уже успел поцапаться с Малфоем? — спросил он, бросив сумки на покрывало и начав их распаковывать.
— Как раз не успел, — сказал я. Мой собеседник засмеялся.
Тем временем мальчик, копавшийся в тумбочке, выпрямился. Это оказался Флетчер, и выглядел он еще хуже, чем в столовой.
— Эй, — сказал я. — Ты вроде Ник Флетчер, мы с тобой в поезде ехали.
— Да, я помню, — пробормотал он, не глядя в мою сторону.
— Ты чего такой… — я решил проявить деликатность, — подавленный?
— Подавленный? — Флетчер обернулся ко мне. — Я… — глаза его заблестели, — я … сюда!..
— А, дурная репутация Слизерина! — понимающе кивнул мой сосед слева, не отрываясь от своих сумок.
— Моя сестра учится в Равенкло! — воскликнул в отчаянии Флетчер. — Мои родители закончили Равенкло! У нас дома даже орел есть! Не понимаю, как я вообще тут оказался? Тиша меня убьет!
— Ну и не ходил бы, — сказал я. — Мало ли что там шляпа наболтает. — Я решил не говорить, что в Равенкло она собиралась направить меня.
— Как так "мало ли"? — воззрился на меня Флетчер. — Она распределяет нас по домам!
— Хочешь сказать, ты послушался какую-то шляпу? — удивился я.
— Шляпа распределяет, — повторил Флетчер.
Кажется, мы не понимали друг друга.
— Не переживай, — сказал мальчик, разбиравший сумки. — И здесь люди живут. Мы не кусаемся.
Он выпрямился.
— Так, давайте-ка покончим с формальностями. Меня зовут Теодор Нотт. Кто будет звать Тед или Тедди, получит в лоб. Ты, значит, Ник Флетчер… Ты… — он взглянул на меня.
— Ди, — сказал я. — Обойдемся без имён.
— А ты? — спросил он лежавшего на кровати у двери.
— Трент Пирс, — ответил мальчик, слегка повернув голову.
— Ну так что с твоими родителями? — спросил меня Нотт, расставляя на полке рядом с изголовьем учебники.
— Дались тебе мои родители.
— Здесь это важно, — ответил Нотт, повернувшись ко мне. — Ты из маггловской семьи, верно?
— Я вообще не из семьи, если тебе так хочется знать, — сказал я.
— О, — Нотт, кажется, удивился. — Значит, сирота?
— Вроде того. И поэтому я не имею представления, волшебники они или нет.
— Ну, если б были волшебники, тебя бы не оставили, — уверенно сказал Нотт. С этим я был вынужден согласиться.