Потом была секунда тишины.
А потом к нему на планшет посыпались сотни и тысячи сообщений примерно такого же характера — со смайликами, с сердечками и назначением свиданий. Не привыкший ещё к магловской технике Снейп не знал, как отключить звук у сообщений, и чуть не оглох от постоянных курлыканий. А если учесть, что четверть тянок не заморачивалась и присылала голосовые сообщения, которые автоматом открывались — шум вокруг Снейпа поднялся невероятный. Ни о каком продолжении урока не было и речи.
Панси Паркинсон сияла как начищенная сковородка. Снейп пытался отвечать, писал в службу поддержки, хватался за голову, а ученики с затаённым злорадством наблюдали эту картину. Когда любимый учитель внезапно вышел из сети, всем стало даже обидно.
Так был сорван второй урок.
***
Третьим уроком был уход за магическими существами. Проблема возникла сразу же: Хагрид не умещался в экране.
— А вы чуть подальше отойдите, — посоветовал Невилл. — У меня такая же беда, я знаю, что говорю.
Хагрид вышел из хижины, поставил планшет на тыкву и начал урок:
— Тема у нас сегодня, ребятки — как чистить за фестралом.
Все загоготали.
— Вы что ржёте-то? — обескураженно спросил Хагрид. — Вы что, думаете, если животное призрачное, то за ним и чистить не надо?
Хохот тридцати глоток заглушил его слова. Ученики ржали, ржали и ржали. Как только воздух кончался у одного, начинал ржать другой, и в этом нескончаемом ржании прошло двадцать минут, после чего Хагрид плюнул и пошёл тяпать огород.
Так был сорван третий урок.
***
Вечером Гарри, Рон и Гермиона прогуливались по магическому Лондону, обсуждая план мести любимой училке.
— Ну, что донесла разведка? — спросила Гермиона.
— Букля весь день летала над Амбридж и выяснила, что она завтра пойдёт к сапожнику чинить старые туфли, потому что не смогла купить новые, — доложил Гарри.
— Отлично. Когда она сдаст туфли и пойдёт обратно, я в виде кошечки перейду ей дорогу. Она отвлечётся, и вы подкинете ей боггарта. Но кидать на этот раз будет Гарри.
— Понял, принял.
— А я там тогда для чего нужен? — спросил Рон.
— Догадайся, — загадочно ответила Гермиона. — Ладно, ребята, мне пора домой, я хочу решить все три варианта задач, чтобы у меня мог списать весь класс. Чао.
И она с громким хлопком исчезла.
Комментарий к Часть 5
На этой главе фанфик переходит в разряд сериалов-бесконечников.
========== Часть 6 ==========
«Гермиона, не дури! С Амбридж связываться себе дороже, она ничего небоится, так что богартом её не возьмёш», — усиленно думал Рон, но Гермиона не умела читать мысли. Если бы умела, то исправила бы. Этот рыжий даже думал с ошибками.
Гарри стоял у стены и делал вид, что читает «ЕП», а сам наблюдал сквозь дырку, прорезанную в портрете Снейпа, как Гермиона подкрадывается к Амбридж, идущей в обувную будку, и вытаскивает из сумочки боггарта. Рон, стоящий у стены напротив и не делающий никакого вида, выразительно выпучил глаза. Гарри не менее выразительно показал ему кулак. Что они обсуждали во время этой немой сцены, не знал никто — ни они сами, ни автор этих строк.
Гермиона шла за Амбридж по пятам. От ярко-розового пятна рябило в глазах, и гриффиндорка-отличница-шатенка прищурила один глаз, чтобы не промахнуться. Несчастный боггарт, зажатый между её большим и указательным пальцами, трепыхался и жалобно пищал.
— Тихо, придурок, — процедила Гермиона.
— Не надо!!! — умоляла её перепуганная нечисть. — Только не к ней! Я её боюсь до посинения!
— Спокойно, спокойно. Ты — боггарт, это тебя должны бояться, — приговаривала Гермиона. — Ну! Соберись! Вспомни, как от тебя шарахались. Сосредоточься и повторяй про себя: «Я страшный! Меня все боятся!»
Внезапно Амбридж остановилась как вкопанная, и Гермиона замерла. Рон и Гарри присели, чтобы казаться незаметнее.
— Это с кем это вы воркуете, мисс Грейнджер? — спросила училка, разворачиваясь. Было в ней что-то от танка (автор имеет в виду не пятистишие).
— Я… э… — На секунду растерялась Гермиона, но тут же взяла себя в руки, точнее, боггарта, и запулила его в Амбридж.
Бедное привидение отчаянно завизжало и, затормозив в полёте, легло на обратный курс. Амбридж пожала плечами и спокойно вошла в будку сапожника — ей нужно было заменить супинаторы на розовых туфлях и приделать розовые бантики. Трое заговорщиков забежали за угол и мрачно переглянулись.
— Проиграно сражение, но не война, — с налётом пафоса произнесла Гермиона. — Мы найдём способ отомстить за мою двойку.
— Я тебя предупреждал, что боггартом её не возьмёшь, — сказал Рон.
— Ой, ребята, что это? — крикнул Гарри, показывая на вьющуюся вокруг них синенькую штучку, похожую на спичечный коробок с глазами.
— Возьмите меня обратно в сумочку! — пищало существо. — Аааааа!!! 1! 1!
— Это боггарт, — вздохнула Гермиона. — Он посинел от страха, и у него истерика. Что ж, придётся теперь носить его с собой, пока не придёт в себя — мы в ответе за тех, кого приручили. — С этими словами она открыла сумочку, и посиневший боггарт шмыгнул туда. Сумочка затряслась. — Потом я пересажу его в коробку, а пока пусть побудет тут.
— Можем скормить его моей сове, — на всякий случай предложил Гарри, но по возмущённому личику Гермионы понял, что ляпнул не то. — Это я пошутил. Шутка такая, типа. Ну, юмор, короче…
С каждой его репликой Гермиона смотрела всё более гневно. Рон заржал.
— А идите вы оба, — сказала Гермиона и ушла в библиотеку — искать, чем лечат впавших в истерику боггартов.
***
Минерва МакГонагалл с каждым днём все более явственно убеждалась, что ученики распоясались. Они подсовывали ей вместо приготовленных практических работ какие-то скрины лохматого года, скачанные Мерлин знает с каких сайтов. Домашние задания выполняла только Гермиона. Все письменные работы выглядели подозрительно одинаково, и Минерва подозревала, что интернет пошёл детишкам не на пользу. У планшетов был лишь один плюс: в любой момент любого можно было отловить без всякой магии, где бы он ни тусовался. «Скорей бы этот старый пень отыграл Хогвартс обратно», — думала она, не особо надеясь на удачный исход.
Всё катилось к Мордреду.
Снейп постепенно привык к новому формату работы. Планшеты он больше не разбивал, а если детишек требовалось наказать — кидал им ссылку на язвительный сайт, состоящий из одной единственной страницы: «Если вас куда-то послали — то это тут и есть»…