Выбрать главу

— Гермиона, дело не в его здоровье, его сердце, конечно, не как у мальчика…

— Драко, я этого не сделаю. Прости, но это невозможно. Я иду в твой дом вовсе не за этим.

— Но послушай! — простонал он, сжимая ладонями её плечи. — Ты всё равно получила бы моё письмо, неужели не пришла бы?

Она с нежностью улыбнулась, ласково коснулась его щеки ладонью.

— Конечно пришла бы, Драко. Но мой ответ был бы тот же самый. Я прилетела бы к тебе куда угодно, чтобы всё объяснить. Но сейчас я пришла не к тебе. Меня звала твоя мама, и я хочу узнать, что она мне скажет. Уверена, это очень важно, Скорпиус так настаивал и убеждал, что миссис Малфой настроена ко мне благожелательно и ей нужно мне кое-что передать. Не понимаю, почему тебя в это не посвятили.

— Я… был занят другим, уже собирался подняться к ней, и вдруг прибежал Скорпиус…

— В таком случае, раз ваши планы всё равно не совпали, и твоя задумка мне не нравится на девяносто семь процентов… — Драко устало вздохнул, — значит, переходим к плану «Б». Мы идём… точнее, я иду к твоей маме.

***

Пожилая чета Малфой расположилась в главной гостиной. Люциус, положив ногу на ногу, читал газету, устроившись у пылающего камина. Нарцисса погрузилась в книгу, то и дело поглядывая на супруга поверх коричневой обложки.

В распахнутую дверь быстрым шагом влетел Скорпиус, он был необыкновенно взъерошен, а щёки разрумянились, как это случалось у его отца.

Нарцисса взволнованно взглянула на него поверх очков. Люциус сделал то же самое.

— Ба, она здесь, — запыхавшись выдохнул внук.

— Кто «она», позволь спросить? — недовольно проворчал Люциус. Он сегодня точно не ждал никаких гостей. Внук стушевался.

— О! Это ко мне, дорогой, не тревожься! — ласково улыбнулась Нарцисса. — Я сама приму свою гостью, тебе не о чем заботиться.

Она степенно поднялась, откладывая на круглый невысокий столик книгу и очки.

— Что за тайны? — чуть раздражённо заговорил Люциус. — Кто эта гостья, о которой я не знаю?

Нарцисса выпрямилась, встав перед креслом супруга, и сложила перед собой руки в замок.

— Я пригласила к себе для беседы миссис Уизли — Гермиону Уизли, как ты понимаешь. Но прошу, не беспокойся. Мы поговорим с ней наедине.

Скорпиус с трепетом наблюдал, как белоснежные брови деда срастались над переносицей, а почти посиневшие с возрастом глаза прищуривались. Губы Люциуса превратились в жёсткую линию.

— Это что, заговор? — сквозь зубы процедил он.

Нарцисса плавно и глубоко вдохнула. Её лицо расслабилось, подбородок чуть приподнялся и взгляд выражал при этом полнейшую покорность.

— Завтра мы уедем, дорогой. Мы сделаем всё так, как ты запланировал, как ты решил. Я поддерживаю тебя целиком и полностью — во всём. Единственное, о чём я прошу — познакомиться с женщиной, которую выбрал наш сын. Разве этого много, Люциус? Тебе нет необходимости встречаться с ней, но мне это крайне необходимо. Важно, чтобы девочка поняла — мы не против их с Драко отношений. Это будет лишь небольшая беседа, только и всего.

Люциус безотрывно взирал на супругу.

— Это идея нашего сына? — недовольно спросил он.

— Что ты, Люциус! — ласково произнесла Нарцисса. — Драко был не в курсе. Сегодня, когда ты поведал мне о своих планах, я почувствовала острое желание поговорить с девочкой. Уверена, это важно и для неё. Но поверь, тебе совершенно не обязательно с ней встречаться. Оставайся здесь, почитай, или сыграйте в шахматы. Скорпиус готов, правда, милый? — улыбнулась миссис Малфой.

— О! Конечно! — воскликнул парень, опускаясь на небольшой пуф перед шахматной доской.

— Я могу идти, дорогой? Меня ждут, — с надеждой, но очень сдержанно спросила Нарцисса.

Люциус, явно борясь с раздражением, тряхнул газетой, делая вид, что намерен продолжить чтение.

— Разумеется, моя дорогая, раз вас уже ждут…

Нарцисса изящно развернулась и направилась к выходу. Люциус снова нервно тряхнул газетой. Скорпиус молчал. Вряд ли он был готов сейчас заговорить первым, потому просто сидел, перебирая искусно сделанные белоснежные фигуры на шахматной доске. Не прошло и пяти минут, как в гостиную вошёл Драко. Он был как будто немного растерян. Они обменялись взглядами с сыном. Люциус смерил их подозрительным взором, и в который раз тряхнул газетой, привлекая внимание сына и внука.

Драко молча присел на второй пуф у шахматной доски. Прошло ещё минуты три, и Скорпиус вдруг выпалил:

— Партию, пап?

— Почему нет! — с облегчением вздохнул Драко.

— Это твоих рук дело? — тут же раздался ворчливый голос Люциуса.

Младшие Малфои оба устремили вопросительные взгляды на главу семьи.

— Я тебя спрашиваю, Драко! — разъярился пожилой лорд.

— Признаюсь, я ждал её только завтра, отец, — покорно ответил сын, — не знал, что мама её пригласила.

— Я так и знал! — Люциус с громким шуршанием сложил газету и поднялся с кресла. — Вы все сговорились!

— Это не так, — устало вздохну Драко. — Это просто совпадение. Не представляю, о чём мама решила поговорить с Гермионой.

Ноздри Люциуса вздулись.

— Позволь-ка, — кивнул он внуку, и Скорпиус тут же вскочил, уступая деду место возле шахматной доски. Люциус тут же развернул приспособленный стол, отдавая сыну право первого хода. — Начинай!

Драко вздохнул и подвинул белую пешку.

— Ты уверен, что готов играть? — несмело уточнил сын. — Ты… взволнован.

— Вот и успокоюсь, — проворчал Люциус. — В конце концов твоя мама права. Мне не обязательно встречаться…

В этот момент раздался стук каблучков и в гостиную необычайно быстро и весело впорхнула миссис Малфой. Мужчины даже рты разинули от удивления. Нарцисса тут же спрятала улыбку, гордо выпрямилась и степенно достала свою палочку из кармана платья.

— Акцио! — и её очки оказались в изящной руке.

— Эльфы что, в отпуске, дорогая? — ехидно ухмыльнулся Люциус.

Миссис Малфой с трудом сдержала улыбку.

— О, я была слишком увлечена беседой, милый! Мы идём в библиотеку. Хочу показать миссис Уизли наше Семейное Древо.

— Ясно! — нарочито вежливо ответил Люциус и сделал ход чёрной пешкой.

Миссис Малфой удалилась, Драко и Скорпиус, присевший в рядом стоящее кресло, переглянулись.

Партия была сложной. Драко томился в ожидании — отец слишком долго думал, и было ощущение, что он обдумывает совсем не шахматный ход, а исчезает в каких-то совершенно других пространствах. Молчание, царившее в гостиной, ужасно угнетало, но никто из мужчин не решался нарушить тишину. Только размеренный стук часов и потрескивание камина поддерживали эту внешнюю безмятежность.

Неожиданно послышавшийся издалека смех двух женщин вывел мужчин из ступора. Люциус уставился на сына в невероятном удивлении. Он не слышал смеха жены уже многие-многие годы.

Сердце Драко запело от восторга. Он, не сдержавшись, улыбнулся и уставился на шахматную доску, вертя пальцами резного коня.

Глаза Скорпиуса метались от лица отца, к деду и обратно. Очевидно он пытался понять, чем же всё это грозит.

Люциус всё-таки сделал ход.

— Отец, ты уверен? — неожиданно спросил Драко, он прежде не имел такой привычки. Чаще всего Люциус выигрывал.

— Что? — немного растерянно произнёс Малфой-старший.

— Твой ход. Ты уверен? Может быть…

— Я никогда не отменяю своих решений, — убеждённо заявил он, и отдалённый женский смех послышался вновь. — Ходи же! — раздражённо бросил Люциус.

— Шах и мат, — вздохнул Драко.

— Поздравляю! — скривился пожилой лорд.

Снова раздался стук каблучков, и немного взволнованная миссис Малфой летящей походкой вошла в гостиную.