С той ночи прошло несколько дней. Все эти дни все готовились к свадьбе Билли Уизли и Флёр Делакур. Гермиона и Джинни занимались своими делами, Алекса помогала миссис Уизли на кухне. Близнецы что-то обсуждали, время от времени снова смеша Лексу, которой так не хватало их шуток, тем самым немного мешая в приготовлении еды. Остальные ставили шатры, все время проводя на улице, благо погода позволяла. Фишер, когда в очередной раз помогла Молли на кухне и была отправлена отдыхать, поднялась к себе в комнату в поисках платья. Она знала, что где-то в глубине своего рюкзака сможет отыскать такую вещь, как платье. Очень надеясь на то, что оно есть, девушка сунула руку вглубь своей сумки. Мягкая ткань оказалась в руках у гриффиндорки. Приложив его к себе, Алекса повернулась к зеркалу. Обычное зеленое платье с длинной юбкой и на тоненьких бретельках вполне подходит для того, чтобы в нем появиться на свадьбе. Повесив вещь на шкаф, гриффиндорка упала на кровать и закрыла глаза. За эти несколько дней шатенка устала, устала от того, что, пытаясь отвлечься, наоборот думала о том, что произошло на территории Хогвартса. Она вспоминала испуганный взгляд Малфоя, и непонимание от ее слов взгляда Снейпа. Как же тяжело все далось ей, а ведь Гарри Поттер проходил почти такое каждый год.
Следующий день выдался пасмурным. Светлые облака затянули тучи, ветер был не сильный, но ощутимый. Почти все были на улице и расставляли приготовленное для свадьбы. Алексия проснулась раньше, поэтому ходила по дому Уизли и предлагала всем свою помощь. Джорджу было намного легче, что позволяло расслабиться. Гермиона ходила в обычной одежде, в отличие от остальных, которые были при параде. Фишер разделяла это с ней, перемещаясь по периметру в джинсах и кофте. Еще утром ее преследовало странное предчувствие того, что что-то должно произойти, и поэтому она предварительно обговорила это с Грейнджер.
Выйдя на улицу, девушка созерцала то, как Уизли устанавливают большую палатку, где будут находиться гости. Неожиданно в небе громыхнуло, отчего она дернулась. С боку послышался вопросительный голос Фреда, который поинтересовался, что здесь делает Министр магии. Гарри, находившийся тоже около остальных, поспешил в дом, куда и направился мужчина. Шатенка последовала следом. В гостиной они собрались впятером. Гермиона, Рон и Гарри сели на диван, Лекса же осталась стоять чуть вдали от них, облокотившись на стену. Министр магии оповестил их о том, что Дамблдор оставил завещание, из-за чего трое немало удивились, как сама гриффиндорка оставалась спокойной. Ее это озадачило, и спокойствие как ветром сдуло, ведь можно было ожидать чего угодно от директора Хогвартса, даже тогда, когда он мертв. Первый в тексте оказался Рон, которому профессор оставил свой делюминатор в надежде, что, пользуясь им, он будет освещать себе путь. Вещь, которая забирает в себя свет от фонарей, а также возвращает его на место. Следующая шла Гермиона, которой была тут же передана книжка «Сказок Барда Библя» в надежде, что она найдет их занимательными и поучительными. Ее покрытый пятнами переплет кое-где уже облупился. Гермиона молча приняла от Скримджера книжку, положила себе на колени и опустила на нее взгляд. Алекса кинула быстрый взгляд на предмет, заметив, что название книги начертано рунами, прочитать которые она не успела, так как мужчина вновь заговорил. Поттеру же Дамблдор оставил пойманный им в первом его хогвартском матче по квиддичу снитч, как напоминание о наградах, которые достаются упорством и мастерством. Скримджер вынул из мешочка крошечный, размером с грецкий орех, золотой шарик, с довольно вяло трепетавшими серебряными крыльями. Гермиона и Рон уставились на то, как парень принял шарик, и поневоле ощутили себя обманутыми в ожиданиях, ведь даже сама Алекса подумала, что что-то должно произойти. Параллельно, когда министр отдавал вещи, он задавал кучу дурацких вопросов, на которые ребята не знали ответа. Единственное, что удивило всех, как и саму шатенку, так это то, что Альбус Дамблдор и ее вписал в завещание, оставляя на присмотр своего феникса, поясняя это тем, что мисс Фишер очень понравилась эта птица, а в будущем она может ей еще пригодится. Только проблема была в том, что Фоукс улетел и где-то путешествует на протяжении второго месяца. В конце завещание был еще один пункт. И говорилось там о мече Годрика Гриффиндора, но сам предмет им не дадут, ведь директор не может этим распоряжаться, к тому же меч пропал. Гермиона решила поспорить, кому принадлежит меч, а кому нет, и на этом моменте Фишер покинула друзей для того, чтобы переодеться.
Снаружи уже наступили настоящие сумерки, видневшийся в окнах гостиной шатер возносился над живой изгородью, как белый призрак. Алекса, облачившись в свое зеленое платье, оставив волосы распущенными, стояла рядом с Фредом и Джорджем около огромного белого шатра, ожидая появления свадебных гостей. Все трое держали в руках планы рассадки гостей, которые должны были помочь им разводить людей по нужным местам. Целая орда официантов в белых мантиях появилась часом раньше вместе с одетым в раззолоченные костюмы оркестром. Сейчас вся эта волшебная братия сидела неподалеку под деревом, Лекса видела, как над ними поднимается синеватый трубочный дымок. За ее спиной находился вход в шатер, а за входом открывались ряды хрупких золоченых стульев, стоявших по обеим сторонам ковровой дорожки. Столбы, на которых держался шатер, были увиты белыми и золотистыми цветами. Точно над тем местом, где Билли и Флер предстояло вскоре стать мужем и женой, Фред и Джордж разместили гигантскую связку золотистых же надувных шариков. Снаружи неторопливо порхали над травой и шпалерами бабочки и пролетали жуки, летний день был в самом разгаре. Фишер испытывала некоторое неудобство, ведь для нее это было в новинку, а странное чувство продолжало преследовать ее. Близнецы пытались шутить, но девушка их не слушала, погрузившись в свои мысли. В то время, как на дальнем краю двора одна за другой стали появляться ярко расцвеченные фигуры. Прошло всего несколько минут, и из них образовалась целая процессия, которая, извиваясь, двинулась по огороду в направлении шатра. На шляпках волшебниц колыхались экзотические цветы и подрагивали крыльями зачарованные птицы, на шейных платках волшебников посверкивали самоцветы; толпа их приближалась к шатру, и гул возбужденных разговоров все усиливался, заглушая жужжание жуков. Через какое-то время показалась миссис Уизли, приглашая и их присоединиться. Позади шатенки появился Гарри, которого она сначала не заметила, из-за чего вздрогнула. Джордж и Фред тут же куда-то исчезли, растворяясь в толпе. Рон тоже был занят, а вот Гермиону гриффиндорцы не увидели, поэтому переглянувшись, решили держаться вместе. Но через пару минут Алекса все-таки заметила Грейнджер, которая стояла около одного из столиков в своем прекрасном красном платье. Улыбнувшись, шатенка вернула свой взор обратно, как заметила, что к ним приближается Полумна Лавгуд. Девушка облачилась в желтую мантию, к которой добавила воткнутый в волосы цветок подсолнечника. После того как глаза привыкли к яркости ее костюма, ребятам начинали казаться вполне приятными. Обменявшись приветствиями, девушка сообщила, что ее укусил садовый гном, после чего к ним присоединился мужчина с белыми, сильно смахивающими на сахарную вату волосами до плеч и в желтой, цвета яичного желтка, мантии, при одном взгляде на которую начинали слезиться глаза. На золотой цепи, облекавшей его шею, висела странная эмблема, похожая на треугольный глаз.
— Ксенофилиус Лавгуд, — сообщил он, протянув Гарри руку. — Мы с дочерью живем по соседству, за холмом. Как мило, что добрейшие Уизли пригласили нас. Впрочем, с моей Полумной вы, насколько мне известно, знакомы, — прибавил он, обращаясь к ним. Ксенофилиус, сделав шаг к гриффиндорцам на встречу, начал что-то шептать парню, но что Алекса не услышала, так как мужчина ей не понравился, и она решила быстро отойти подальше.
После того, как сказанное было высказано, чета Лавгудов покинула компанию Поттера, и девушка снова подошла ближе. Брюнет качнул головой в сторону к одному столику, за которым сидел полноватый старичок. Поняв, что Гарри может справиться и сам, Лекса извинилась и поспешила в сторону, чтобы понаблюдать со стороны. Углубившись в толпу, шатенка повертелась в разные стороны и взглянула на тот стол, за которым сидел Гарри и уже разговаривал с какой-то старушечкой. На улице было темно, начал завывать ветер, отчего девушка поежилась. Что-то надвигается, и ей это до мурашек по коже не нравится. Поймав на подносе бокал с шампанским, Лекса пошла быстрым шагом в сторону Гермионы, которая стояла одна и разглядывала гостей. Осушив бокал, чтобы отвлечься от дурных мыслей, Фишер улыбнулась подруге и встала рядом с ней, шепнув на ушко, что ей становится не по себе. Грейнджер кивнула, после чего продолжила созерцать волшебников. Какой-то непонятный свист донесся до ушей гриффиндорок, отчего те переглянулись, и шатенка резко дернулась в сторону Поттера. Они утром с брюнеткой договорились, если что-то пойдет не так, то они быстро трансгрессируют оттуда. И именно в этот миг нечто большое и серебристое пробило навес над танцевальным настилом. Грациозная, поблескивающая рысь мягко приземлилась прямо посреди толпы танцующих. Все лица обратились к ней, а люди, оказавшиеся к рыси ближе прочих, нелепо застыли, не завершив танцевальных па. А затем Патронус разинул пасть и громким, низким, тягучим голосом Кингсли Бруствера сообщил: