— Уверена, у тебя накопилось множество вопросов, молодой человек. И самый первый из них: «всё ли было взаправду»?
— Вы читаете мои мысли? — поразился Иккинг, усаживаясь на стул, что находился возле деревянного стола с какими-то рецептами, написанными на языке викингов.
— Ууу, мой друг. Похоже, видение вырвало тебя из реальности. Если ты даже так просто взял, и позабыл нашу недавнюю встречу. — мягко вздохнула девушка.
— Так что же всё-таки произошло? — пытаясь вникнуть в суть происходящего, спросил Иккинг, хватаясь за голову от невыносимо ноющей боли.
— Головные боли мучают тебя, вождь племени Лохматых Хулиганов. Вот, возьми эти травы. Они снимут боли, возникшие после видения. — она встала, подошла к небольшому зелёному кусту, произрастающему возле палатки, и безошибочно взяла небольшую охапку каннабиса.
Затем достала из кармана своей одежды небольшой кремень и зажгла верхушки этой охапки. Потом резко дунула, в результате чего из опалённых листьев пошёл небольшой сероватый дымок. Девушка вручила ему эту охапку, и сказала:
— Вдыхай этот дым пару минут. Головную боль как рукой снимет.
— Спасибо! — юноша взял травы и стал вдыхать дым, исходивший от них. — Так, что же со мной было? Что за видение?
— Ты помогал мне. Вы с Беззубиком собирали травы. Те самые, чей дым сейчас вдыхаешь. — поясняла девушка.
— Что Вы имеете в виду? Выходит, я сам собирал для себя травы? — в замешательстве спросил Иккинг.
— Да. Ты сделал то, о чём я тебя попросила. В благодарность я позволила тебе заглянуть в своё не сильно далёкое будущее…
— БУДУЩЕЕ? — Иккинг вытаращил глаза на неё. — Но я не принимал никаких трав, никаких отваров.
— Ох, что за стереотипы? Будто только так можно увидеть вещие сны! — возмутилась женщина, сузив слепые очи.
Внезапно наступившая маленькая пауза скоро была прервана седовласой:
— Ты коснулся моей ладони. Упав без сознания, ты провалился в те события, что открылись тебе богами. — девушка отвела взгляд от шатена. — Правда, я никогда не думала, что человек может провалиться в «сон» на четыре часа. Обычно это занимает от силы минуты две.
— И Вы знаете, ЧТО я видел? — уточнил Иккинг.
— Да, молодой человек. От твоего сна до победы, обернувшейся поражением. — хрипловатый голос сменился мягкими нотами.
— Я видел, как… умирают люди, которых я очень люблю. Как погибает Астрид, жертвует собой мой братец ради всех… — молодой викинг по-прежнему пребывал в шоке от увиденного.
— И чудовище, которое пробудится по твоей вине. — в мягком голосе девушки звучала нотка жёсткости.
— По МОЕЙ вине? Я не был на Замороженной Панцирной Гряде никогда! Я и не слышал ничего о предвестнике и оживляющем мёртвых драконов монстре! — возмутился Иккинг, разводя руками. — До, как Вы сказали, «видения».
— И да, и нет, молодой человек. — спокойным, монотонным голосом произносила седовласая. — Твоей будущей жене суждено зачать ребёнка. Мальчика, чья душа принадлежала Ульфрику — герою древности. Если это случится, то зверь пробудится на островах, и тогда события развернутся именно так, как видел их ты! — взгляд девушки посуровел от этих слов. — И он будет зачат ровно через полтора года. — она слегка вытянулась вперёд, сузила глаза, будто что-то ещё увидела. Что-то связанное с судьбой Покорителя драконов. — Если ты женишься на девушке, блондинке с небольшой косой, которую сопровождает дракон с голубым окрасом, то это станет началом конца всего, что ты любишь. А ЧТО произойдёт — ты сам прекрасно знаешь.
— Я очень люблю её, и не хочу из-за «возможного» расклада событий расставаться с ней. — твёрдо заявил Иккинг.
— Сейчас в тебе говорит гордыня, нежели любовь. Если ты действительно дорожишь возлюбленной, то покинешь её или заставишь уйти саму из племени. Не послушаешь меня — потеряешь всё! — затем девушка грустно вздохнула. — Иногда приходится чем-то жертвовать ради любимого человека. Порой, приходится отказываться от человека ради того, чтобы спасти жизнь — её, Беззубика, друзей, племени и драконов. Преступи через гордыню, которую ты называешь любовью, и узри смысл открывшейся перед тобой завесы будущего.
Иккинг замолчал. Ему нечем было возразить провидице.
— А что с Беззубиком? — взволновался парень.
— Хахах, он просто спит. — слегка засмеявшись от глупого вопроса, ответила девушка. — Не переживай, Иккинг. Я не давала ему никаких отваров и настоев. Можешь разбудить его и улететь.
Совершив последний вдох каннабисом (в результате чего, головные боли полностью прошли), юноша положил охапку трав, предварительно сорвав верхние кончики тлеющих листьев. Иккинг побудил дракона, слегка потрясся его спящее тело. Беззубик приоткрыл глаза. Парень улыбнулся своему другу и крепко обнял его за шею:
— Братец мой. Я так скучал! — с добротой в сердце произнёс Иккинг. Юноша отошёл слегка от дракона, и Ночная Фурия улыбнулась ему человеческой улыбкой. Затем дракон привстал и выскочил на улицу, радостно урча, что его брат очнулся ото сна. — Пойдём, дружище! Нам пора возвращаться домой. Завтра ведь моя свадьба. — радость в мыслях сменилась тревогой после увиденного во сне и услышанного им от седовласой провидицы.
— Прощай, Иккинг Кровожадный Карасик Третий! — помахала ребятам провидица. — Прощай, Беззубик! — дракон оглянулся в её сторону, что-то неразборчиво проурча.
— Постой! Как зовут тебя? — полюбопытствовал Иккинг.
— Хильда — моё имя. — прохрипела девушка.
Иккинг сел на слегка промокшее от дождя седло, зафиксировал свою культяпку с драконьим металлическим красным хвостом, и полетел домой на Беззубике.
— Астрид, ты отлично смотришься в этом подвенечном платье! — отметил Плевака, оценивая простоту и в то же время изысканность белого платья, украшенного золотыми узорами, специально приобретёнными у торговца Манса, месяц назад. Платье сшила мать Иккинга, Валка, счастливая, что её сын нашёл себе достойную, смелую и, главное, любящую… искренне любящую юного вождя. Девушка всячески скрывала это платье от будущего супруга, дабы он увидел всю красоту и изящество своей возлюбленной невесты во время будущей церемонии.
Подготовка к свадьбе вождя племени Лохматых Хулиганов шла полным ходом.
— Спасибо, Плевака! — улыбнулась Астрид, порхая в этом платье. — Даже не верится, что уже завтра будет свадьба! — пребывая в приятной эйфории, говорила голубоглазая. — Громгильда, что скажешь? — дракоша что-то крикнула, и радостно потопталась на месте. — Да, детка. Я знаю, что ты тоже рада за меня. Скорее бы предстать в нём перед Иккингом.
— Я уверена, ему очень понравится, Астрид. — отметила Валка, словно вспоминала в эти секунды свою свадьбу со Стоиком. — Я так же была молода, как ты, когда выходила замуж за Стоика. — немного грустно вздохнула будущая свекровь девушки.
— Ваш муж был бы очень счастлив. — с сочувствием сказала блондинка. Валка, молчаливо улыбнувшись, кивнула девушке в ответ.
— Что-то Иккинг задерживается сегодня. — задумчиво сказал Плевака. — Полетел за цветами и куда-то пропал.
Только Плевака об этом заговорил, как за дверью послышалось негромкое приземление и хорошо всем знакомое урчание Беззубика.
— Братец, я должен ей обо всём рассказать. — дракон очень переживал за брата. Ведь он слышал каждое слово провидицы, сказанное Иккингу.
— Иккинг пришёл! Что делать? — запаниковала Астрид, переживая, что возлюбленный раньше времени увидит её в подвенечном платье.
— Иди наверх и переоденься. Платье спрячь. — шепнула Валка.
— Так, семейные разговоры сейчас начнутся. Пойду-ка я дальше ковать доспехи и лечить зубы у драконов. — махнул железным молотом вместо руки Плевака. Викинг вышел из дома и чуть не столкнулся с Иккингом.
— Здравствуй, Плевака! — Иккинг поприветствовал кузнеца, быстро покидающего дом вождя.
— Привет, Иккинг! Как прошли поиски цветов? Нашёл их? — спросил кузнец.
— Нет, не нашёл. Они на острове Красивой Мысли не растут. Только время зря потратил. — хмуро пробормотал юный вождь.