Иккинг сидел за своим рабочим столом, на котором лежали кучи набросков новых сёдел для драконов, изображения самих созданий и описаний о них. Юный вождь старался в своих бесчисленных записях, в своей книге, в которой он хранил все карты островов, где побывала его авантюристская команда, найти какие-нибудь упоминания о загадочном существе, с которым ему довелось повстречаться накануне.
Астрид, тем временем, собирала всё необходимое в дорогу: свой любимый боевой топор, запасной длинный меч, сделанный из железа Громмеля, и целую сумку куриных лапок — любимое лакомство Громгильды. Вряд ли на острове Берсерков кто-нибудь поделится ими для дракона. Хоть отношения с точки зрения дипломатии можно было назвать хорошими, но не крепкими, и мнение о драконах изменялось в племени с трудом.
Внезапно девушка вспомнила об одной вещи — ей необходимо было до полёта на остров Берсерков сообщить одну важную новость. Новость, которая могла бы отвлечь Иккинга от таинственного создания из его снов. Астрид поднялась к мужу наверх.
— Иккинг, я могу тебя отвлечь ненадолго? — мягким голосом спросила девушка.
Парень повернулся к ней, встал из-за стола. На секунду, ему показалось, что девушка очень вовремя отвлекла его от бессмысленных поисков записей о немыслимом существе. Усталый вид вождя говорил, что сейчас лучше дать его мозгу отдохнуть от дел, сколь важными они ни были.
— Конечно, Астрид. — он подошёл к возлюбленной, взяв её руки в свои.
— Как продвигаются твои поиски? — начала издалека разговор голубоглазая.
— Никак. — шатен махнул бы рукой, если бы Астрид не взяла его руки в свои. — Может, Рыбьеногу больше повезёт. Ни один из драконов, с которыми мы встречались во время странствий, не похож на то создание.
— Думаешь, это дракон? А что, если это нечто совсем иное? — предположила Астрид.
— Бьюсь об заклад, что это дракон. Такой, которого мы ещё не встречали. Мы ведь почти не исследовали Замороженую Панцирную Гряду, хотя и были там. — взволнованно заявил Иккинг, трижды пожалев об этом.
— Потому что они считаются самыми северными и холодными территориями нашего мира. — оправдывала тогдашнее решение любимого вождя улететь из-за сильных морозов, которые до костей пробирали не только наездников, но и их драконов.
— Да. Значит нужно найти её и искать ответы там. Завтра я полечу туда на Беззубике. — решительно заявил Иккинг, но тут же сменившееся гневом выражение лица голубоглазой заставило его замолчать.
— С ума сошёл? — сердито заявила Астрид. — Твоё племя едва не лишилось своего вождя, твоя мать чуть не лишилась сына из-за твоей, Иккинг, опрометчивости! А я чуть не лишилась мужа. А ты — малыша. — последнее слово смягчило её гнев, ожидая реакции Иккинга на сказанное ею.
— Я должен был найти ответы на… — Иккинг на пару секунд завис, обдумывая последнее предложение Астрид. — Что ты сказала?.. Малыша? — зрачки Иккинга расширились.
— Да, Иккинг. — мягким голосом продолжила Астрид. — Наша целительница, Стейнвер, определила, что я беременна. Ты будешь отцом.
Иккинга эта новость не только обрадовала, но и полностью вырвала из лап размышлений о туманном существе. Небольшое, приятное потрясение заставило зрачки Иккинга расшириться ещё сильнее. От нежданной новости он даже раскрыл рот. Затем, крепко взял её за талию, слегка её приподнял и начал кружиться по комнате вместе с ней.
— Астрид, это потрясающе! Потрясающе! — Иккинг смеялся, едва не пустил слезу счастья из ошалелых глаз. Астрид улыбалась и смеялась вместе с ним, радостная, что муж отреагировал на её беременность с таким позитивом.
Вскоре, они перестали кружиться, и он прижал её к себе, произнося шёпотом:
— Я так счастлив, милая! — Астрид ничего не сказала. Только закрыла глаза, и прижалась к любимому ещё плотнее.
Спустя минуту Иккинг вернулся в реальность, вспомнив, какое решение на Совете было принято им. Он посуровел и сказал:
— Я тебя не отправлю туда, к Хезер, Астрид! Ни за что!
— Иккинг, ты же знаешь меня. Если я взялась за дело, то исполню его, сколь тяжело оно ни было.
— Да, но… — разводил руками юноша. — … ты ведь — БЕРЕМЕННА! Как, во имя Одина, я могу быть спокоен, когда моя жена с ребёнком, отправляется одна на чужой остров? — панически вопрошал молодой вождь.
— Иккинг, милый. — она вновь прикоснулась к его щеке, и успокаивала его сознание взором своих небесно-голубых глаз, направленным в его обеспокоенные, ошалелые изумруды. — Я буду не одна. Во-первых, я полечу на своём драконе. Ты же знаешь, моя Громгильда не даст меня в обиду. Во-вторых, там будет Хезер. Как с лучшей подругой, я поделюсь с ней доброй новостью. А уж с ней на острове Берсерков я нашего ребёнка защищу от любого дракона и чудовища.
— Астрид. — понимая, что её не переубедить, Иккинг глубоко вздохнул и предложил следующее. — Я полечу с тобой. После того, что узнал сейчас, я не могу оставлять тебя одну. Нигде и ни с кем, будь там самое безопасное место в мире. И это создание, скрывающееся во мгле… Что если оно найдёт тебя там? Ты понимаешь, что я просто не могу себе позволить рисковать тобой и нашим ребёнком? — перед глазами у Иккинга промелькнули самые ужасные картины. Как дракон или иное какое-то создание, управляющее туманом, похищает её и ребёнка.
— Иккинг, любимый. — не смотря на опасения мужа (весьма обоснованные), Астрид твёрдо стояла на своём. Но говорила мягко, чтобы успокоить мужа. Она посмотрела в его зелёные глаза, коснулась ладонями его лицо. Взгляд, которым смотрели на него небесно-голубые глаза, проникал в сердце Иккинга, усмиряя тревогу в нём. Девушка продолжила полушёпотом: — Я никому не дам в обиду нашего малыша. Никогда. Клянусь тебе. Всеми нашими богами.
Установилась недолгая пауза. Он нежно взял её за плечи, а, затем, сказал:
— Хорошо, дорогая. — кивнул Иккинг. Он тихонько прислонился своим лбом ко лбу Астрид. Они стояли вдвоём, молча, без слов, взявшись за руки. Словно они стали центром вселенной, а время остановилось, тем самым, продлевая минуты, проведённые ими друг с другом.
— Я люблю тебя, Астрид. — не раскрывая глаз, прошептал Иккинг.
— И я люблю тебя, Иккинг. — не раскрывая глаз, ответила Астрид.
Утро было мрачнее обычного. Странные, бирюзово-серебристые облака на горизонте добавляли множество мыслей, не связанных с оптимизмом. Холодные ветра не унимались всю ночь, стремясь проникнуть в каждый дом Олуха. Проснувшись с рассветом, многие думали, что вся земля будет покрыта инеем. Но инея не предвиделось.
Всадники собрались в путь-дорогу. Иккинг в последнюю минуту вспомнил, что вчера не назначили человека, который отправится на остров Изгоев, чтобы договориться о союзе с Элвином и Дагуром. Юноша остановил викингов, и предложил Задираке в одиночку слетать к Изгоям и рассказать их вождям об угрозе и объединении с Лохматыми Хулиганами. Тот с радостью согласился, несмотря на сообщение в последнюю минуту, мечтая, наконец, отправиться в путешествие в одиночку, на своём драконе, без занозы-сестры.
Посланники полетели в указанные Иккингом племена. Первой отправилась безбашенная пара — Сморкала и Забияка. Она ревниво смотрела на мужа, постоянно намекая, чтобы тот не позволял себе ничего лишнего на переговорах.
Следом полетела Валка на Грозокрыле. Четырёхкрылый дракон взметнул быстро вверх и направился в клан Ледяной Стали.
Затем Задирака на Барсе и Вепре отправился к Изгоям.
Последним посланником, отправляющимся на переговоры, была Астрид. Иккинг проводил её чувственным поцелуем в её алые губы и пожелал ей скорейшего возвращения. Он долго смотрел в сторону полёта Громгильды, пока она не скрылась за горизонтом. Как только Иккинг собрался идти к Плеваке, чтобы тот помог вождю собрать всех людей в Зале Вождей, к нему, неожиданно, что есть мочи, бежал Рыбьеног. Он кричал имя шатена так громко, будто видел за ним несколько Воплей Смерти.