Выбрать главу

Конвой шёл позади меня, указывая путь. Грин всю дорогу молча прятался в капюшоне за моей спиной. Мы вышли на тропинку, которая вывела нас на широкую прогалину, укрытую в тени деревьев. Несколько лошадей на привязи стояло рядом с небольшим домом, выглядывающим из густых лесных зарослей.

Недалеко от дома, вокруг костра сидело трое человек в том же одеянии, что и мои конвоиры. Они о чем-то болтали, а из большого котелка на костре пахло ароматной ухой. У меня забурлило в животе от легкого голода.

Конвой повёл меня к дому. Те, кто сидел у костра резко встали, молча с удивлением провожая взглядом. Затем один из них, самый высокий и здоровый, весело произнёс:

— Лени, Стив! На какую приманку вы поймали такую лисицу?

— Мэйсон, прояви уважение к даме. Её зовут Мисс Браун! — сказал хриплым голосом Лени.

— Прошу прощения Мисс Браун! — ехидно улыбнулся здоровяк.

Я заметила на лице Лени гордую ухмылку.

Из дома вышел высокий лысый мужчина лет пятидесяти. На нем блестел стальной панцирь, а позади спины с плеч спускался желтый плащ, скреплённый на груди серебристой фибулой со знаком солнца. В руках он держал полотенце, вытирая им свежевыбритое лицо.

— Сэр мы нашли её в лесу на запрещенной территории. — сказал Лени.

— Леонард! Леонард! Где этот мальчишка? — произнес лысый мужчина.

Из-за угла дома прибежал темноволосый мальчик лет семи в льняной рубахе и штанах. — Леонард, будь добр, повесь это полотенце на веревку справа от дома.

— Да Сэр, будет сделано. — сказал мальчик и убежал.

— Леди, прошу меня извинить. Как ваше имя?

— Виктория Браун, Сэр. — ответила я.

— Какое замечательное имя! — улыбнулся мужчина. — Меня зовут Сэр Джон Ренни Уайт. — он приложил руку к груди и сделал небольшой поклон.

— Очень приятно, Сэр Джон. — я не знала, что делать и моё тело выдало, что-то на подобие легкого реверанса, который показался мне весьма неуклюжим.

— Виктория, я надеюсь эти дикари вежливо обращались с вами? Не грубили?

— Да они вели себя, как настоящие джентльмены — я с улыбкой посмотрела на своих конвоиров. Лени и Стив мило улыбнулись кривыми и желтыми зубами.

— Это хорошо… Стив, Лени, оставьте нас. — сказал Сэр Джон. — Я учу этих дикарей быть вежливыми со всеми и особенно с дамами. Я считаю, что каждый человек, достоин уважения будь то преступник, нищий и уж тем более приличный человек.

— Это очень мудро Сэр. — сказала я.

— Вы Виктория, пусть и не в подобающем для вас одеянии, но даже в этом нелепом розовом наряде вы очаровательны! — улыбнулся Сэр Джон.

— Благодарю Сэр. — я почувствовала, как мои щеки залились румянцем.

— Прошу присаживайтесь. — он указал мне на дощатую скамейку рядом с овальным столом, сделанным из спила широкого дерева.

Я поблагодарила Сэра Джона и сев за стол, почувствовала, как Грин выбрался из своего укрытия и поглядывал из-за моей спины, скрываясь в рыжих волосах.

Сэр Джон сел на пенёк напротив меня — Позвольте поинтересоваться, от куда у вас такая необычная внешность? Вы видимо не из наших краев.

— Да я не отсюда…

— Ох Виктория простите, вы не голодны?

— Да я бы перекусила, что-нибудь. И еще я очень хочу пить.

— Леонард! Леонард! — крикнул Сэр Джон, и мальчишка тут же подбежал. — Леонард принеси нам, пожалуйста, две миски нашей «волшебной» ухи, которую приготовил Бенджамин, и кружку воды. — мальчик удалился— Бенджамин очень вкусно готовит, я думаю ему нужно быть поваром у Короля, а не стоять, каждый день на посту в этой дыре. — улыбался Сэр Джон.

— Да пахнет очень аппетитно. — сказала я, вспомнив запах, который чувствовала, когда меня вели конвоиры, мимо костра.

— Так откуда вы?

— Я из Нью Йорка.

— Нью Йорк… Не слышал о таком. Это где?

— Это в Соединенных Штатах…

— Штатах? А, это наверное за Средиземским заливом далеко на востоке?

— Да это очень далеко… — сказала я, хотя понятия не имела где Средиземский залив.

Тут мальчик поставил передо мной деревянную миску с ухой, ложку и глиняную кружку воды. От вида деревянной ложки, которой по всей видимости пользовались не один раз, меня слегка замутило. Ложка была только что вымыта, но я не могла позволить засунуть себе в рот такой не гигиеничный, на мой взгляд предмет.

— Виктория, простите меня старого осла! Леонард, будь добор унеси эту тарелку и принеси для Мисс Браун уху в посуде для особых случаев. Я вижу, Виктория вы не из простолюдин, но как вы здесь оказались?

Я была удивлена, что меня приняли за человека благородной крови, коим я себя не считала. Я сделала глоток воды. Прозрачная родниковая вода показалась безумно вкусной, так сильно я хотела пить. Со вторым глотком я опустошила всю кружку.