Выбрать главу

Снежный заряд кончился, и ярл, проследив взгляд гостя, увидел за окном, на серой глади Ис-фиорда резко очерченный силуэт боевого корабля. Эйрик в кораблях разбирался, и мог по достоинству оценить такой подарок (хотя и подозревал, что это скорее не подарок, а аванс за работу, которую властителю Свальбарда ещё предстоит выполнить).

По классификации распавшегося блока НАТО и американского флота корабли типа «Арли Бёрк» числились эсминцами, однако по сути своей и по размерам (их водоизмещение превышало восемь тысяч тонн — близко к тоннажу крейсеров УРО типа «Тикондерога») они были многоцелевыми лёгкими крейсерами, способными решать широкий круг задач войны на море. Вооружённые автоматическим универсальным пятидюймовым орудием, шестью торпедными трубами, двумя четырёхствольными установками запуска противокорабельных ракет «Гарпун», двумя модульно-ячеистыми установками МК.41 на девяносто контейнеров для крылатых, зенитных и противолодочных ракет «Стандарт», «Си Спарроу», «Гарпун», «Томагавк» и «Асрок», двумя скорострельными — четыре с половиной тысячи выстрелов в минуту — зенитно-артиллерийскими двадцатимиллиметровыми многостволками «Вулкан МК.15», противолодочным комплексом «АСРОК-ВЛА» и несущие на борту два вертолёта, «арли бёрки» могли успешно бороться с надводным, подводным и воздушным противником, поддерживать высадку морского десанта и тралить донные и якорные мины с помощью телеуправляемого аппарата. При скорости в тридцать узлов крейсер имел радиус действия пять тысяч миль, а огневой мощи одного «арли бёрка» было достаточно для разгрома целой эскадры боевых кораблей, уничтожения конвоя или для отражения массированной атаки с воздуха. Эти корабли «широкого профиля», совместившие в себе специфические качества эсминца, фрегата и крейсера, создавались по программе «Smart Ship» — «умный корабль» — и были до предела нафаршированы электроникой, включая радары с плоскими фазированными антенными решётками, комплексную многофункциональную систему управления оружием «Эгида» и средства радиоэлектронной борьбы.

Обвал парализовал судостроительную промышленность всех стран, и «бёрки» любых модификаций (те из них, которые не превратились в ржавый металлолом) остались в своём классе лучшими надводными кораблями, построенными до коллапса. Любой прибрежный властитель мечтал заполучить для своего флота подобный корабль, и кое-кому это удавалось — вопрос состоял только в том, чем за это приходилось расплачиваться. Но Эйрик был готов платить: корабль передавался ему в полностью боеспособном состоянии и вместе с экипажем (Хендрикс уже сообщил об этом ярлу). А вопрос цены — властитель Свальбарда был далеко не глуп и подозревал, что именно интересует заморского гостя, но терпеливо ждал, пока тот не откроет карты, продолжая тем временем играть роль радушного хозяина.

— «Ундина» — да, это прекрасный корабль. На фоне всех прочих моих драккаров он смотрится как медведь среди собак. И всё-таки, — викинг в упор посмотрел на глоба, — чем я смогу отдариться? Меня обязывает закон гостеприимства, хотя, скажу прямо, мне совсем не улыбается принять подданство United Mankind: я слишком привык быть свободным ярлом и не хочу для себя другой жизни.

«А ты не так умён, как кажется, — подумал Хендрикс. — Ты не понимаешь простой вещи: структура United Mankind пережила Обвал, трансформировалась и быстро набирает силу и мощь. И все неофеодальные уделы Европы, все эти герцогства и маркграфства, рано или поздно войдут в её состав, причём скорее рано, чем поздно. Придётся повозиться разве что с французским эмиратом, но это некритично — вопрос времени. Останутся только наши потенциальные противники — Халифат, Поднебесная Империя и русские княжества, — а с «новыми викингами» проблем не предвидится. История повторяется, но не копируется».

— Об этом речь не идёт, — сказал глоб, поставив стакан на грубый деревянный стол (интерьер холла в доме свальбардского ярла повторял обстановку пиршественного зала в каком-нибудь средневековом норвежском городе, и даже светильники были стилизованы под факелы). — Нам, — он подчеркнул это слово, — будет вполне достаточно вашей лояльности по отношению к United Mankind. И за это мы готовы передать вам ещё парочку крейсеров, суда технического обеспечения и десантные корабли.

— Какая щедрость! — воскликнул Эйрик, не скрывая иронии. — И всё это за просто так, из уважения к моей громкой славе?

— Нет, конечно, — спокойно ответил Хендрикс. — Нам известны все ваши подвиги, и поэтому мы хотим, чтобы именно вы установили контроль над всем приполюсным районом Арктики. Полный контроль, чтобы ни одна рыба без вашего разрешения туда не заплывала, и ни одна птица не залетала.