Значит, Бейби и ее друзья были в курсе происходившего, но тем не менее решили испытать свой шанс. Артуро погиб в перестрелке, но Бейби и Регги оказались беззащитны - их не следовало убивать.
- Это моя обычная работа, и у меня ее немало, - сказал Филипс. Он действительно был занят по горло с того самого мгновения, когда на его столе зазвонил телефон. В руках генерала появилась папка-скоросшиватель. - Читаю, например, о вас, Шефер. Вы выросли в Пенсильвании, преуспели в языках - бегло говорите на русском и французском, нахватались на улицах немецкого и испанского. - "Знание Шефером русского языка - большая удача", - подумал Филипс, но говорить этого не стал. - Служите в управлении нью-йоркской полиции с тысяча девятьсот семьдесят восьмого года, детективом стали в восемьдесят шестом. У нас есть ваше досье времен службы в армии, ваше личное дело из полицейского управления. Мы, черт побери, покопались и в ваших характеристиках времен детства начиная с детского сада. Я обратил внимание, что три года подряд вы "нуждались в коррекции поведения", мешавшего вам "заниматься делом и играть с другими детьми". Похоже, существенных изменений педагогам так и не удалось добиться, но я надеюсь, что мы с вами поладим.
- Зря надеетесь, - возразил Шефер. - Вам незачем со мной ладить. Просто посадите на землю эту вашу грохочущую штуковину и выпустите меня из нее.
- Нет, этого мы не можем сделать. - Филипс наклонился вперед. - Думаю, Смитерс говорил вам, Шефер: вы нам нужны.
- Зачем? - Шефер попробовал сесть, затем отказался от этой попытки, решив подождать, пока пройдет головокружение. - Насколько я помню, вы и ваши парни советовали мне катиться к чертовой матери подальше от тех тварей, что решили позабавиться в Нью-Йорке - в моем городе. Сейчас они устраивают такую же заварушку где-то в другом месте, но вам захотелось втянуть в это дело меня. Зачем? Может быть, на этот раз они в Вашингтоне и вы боитесь, как бы в качестве трофея им не попался кто-нибудь из сенаторов?
- Вы знаете, что они вернулись, - сказал Филипс, и в его словах не было вопроса.
- Конечно знаю! - рявкнул Шефер, принимая сидячее положение, несмотря на продолжавшееся головокружение. - Ради Бога, генерал, неужели вы действительно думаете, что я настолько туп? Для какого иного адского дела мог бы вам понадобиться именно я?
- Вы правы, будьте вы прокляты, - взорвался Филипс, - они вернулись, и вы нам действительно понадобились.
- Так где же они и почему вам не наплевать на их присутствие? Кого они убивают на этот раз? Какое вам до этого дело?
- Я не стал бы разыскивать и хватать вас, не будь это жизненно важно для национальной безопасности, - сказал Филипс.
- Христос Всемогущий, они в Вашингтоне, верно? - спросил Шефер. - Но даже если это так, вы могли бы поладить с ними...
Филипс отрицательно покачал головой. Он позабыл, что Шефер умеет соображать быстро, хотя и выглядит всего лишь массой мышц, но на этот раз детектив ошибался.
- Не в Вашингтоне, - оборвал его генерал, - и нас беспокоит не подсчет человеческих жертв. Вопрос в их технологии.
Шефер нахмурился.
Такое ему не по душе. Мило, конечно, завладеть безделушками этих существ, но добрые старые Соединенные Штаты Америки уже пару столетий прекрасно обходились и без них.
- С чего бы такая внезапная страсть поживиться их технологией? - спросил он.
- Нет, - возразил Филипс, - не в этом дело. Скорее наоборот. Вы потребовались нам не для захвата чего бы то ни было.
- В таком случае что за чертовщину вы затеяли?
- Мы должны позаботиться, чтобы их технология не была захвачена.
Шефер уставился на Филипса.
Он не сомневался, что, если у американцев появился шанс завладеть какими-то игрушками пришельцев, генерал ходил бы сейчас колесом. Значит, беспокоят его не американцы. Тогда кто же?
Видимо, космический корабль приземлился на территории какой-то враждебной США страны. Другого здравого объяснения просто не могло быть.
Но и в этом не так уж много здравого смысла. Эти твари охотятся только в жарком климате. Чтобы ни произошло, Шефер не мог себе представить иракских или сомалийских бедуинов, а тем более дикарей Амазонии, которые прикидывают, как бы получше скопировать главную энергетическую установку звездолета пришельцев.
- Где же они на этот раз, черт побери? - потребовал он наконец ответа.
Лицо Филипса перекосилось так, словно ему в рот попало что-то невыносимо отвратительное.
- В Сибири, - сказал он.
Глава 11
Лейтенант Лигачева смотрела в окно военного транспортного самолета на медленно исчезавшие вдали огни Москвы.
Генерал Пономаренко думал, что наказал ее, отослав обратно в Ассиму. Она была уверена в этом, потому что он почти так и сказал. Отправить ее обратно в холод и темноту, на растерзание монстру, который перебил ее людей, - конечно, это наказание, что же еще?
Если генерал так думал, то он просто дурак, по крайней мере в этом отношении.
Никакое это не наказание. Она - солдат, во что Пономаренко, похоже, никак не мог поверить, а у солдата на первом месте - долг. Не подлежит сомнению, что Ассима - это именно то место, куда долг зовет ее. В Ассиме остались люди, с которыми она работала последние два месяца, эти люди в опасности, а опасность исходит от того, что затаилось в окружающих насосную станцию льдах.
Она - солдат, давший присягу своему народу, а эти люди на насосной станции № 12 и есть ее народ. Москва отправила их туда и забыла. Охрана нефтепровода это просто необходимая обязанность, а вовсе не бесполезная работа, но посланные выполнять ее люди не больше чем мусор для засевшего в столице командования.
Но для Лигачевой - ее люди. Пономаренко не смог бы помешать ей вернуться, даже если бы очень захотел, разве что задержал бы в Москве еще дольше.
Она стала смотреть вперед по курсу самолета. Ничего, кроме дымки и темноты, вдали не было видно. Где-то там Ассима, ее дом, ее застава, место службы; где-то там впереди и тот, кто искромсал ее дозор.
Она вглядывалась в темноту и задавалась вопросом, что Галичев и все остальные делают, зная, что убийца бродит в ночи.
Как раз в это время Галичев стоял в помещении научной станции комплекса и, склонившись над сжавшимся в кресле Собчаком, наверное, в сотый раз сердито требовал ответов на свои вопросы, которые был не в силах толком выразить словами, но Собчак тем не менее их понимал, хотя при всем своем желании дать ответов не мог.
- Я говорю вам, Галичев, мне не известно, что произошло с дозором, повторял Собчак. - Вы были здесь, когда оленеводы принесли лейтенанта, и вам известно столько же, сколько и мне, кто и когда забрал ее отсюда.
- Нет, - сказал Галичев. - С Москвой разговаривали по радио вы. Они потребовали именно вас.
- Но мне ничего не сказали! Они лишь задавали вопросы!
- Они вам ничего не сказали?
- Только о том, что лейтенанта отправили прямо в Москву для допроса, и еще пообещали прислать вместе с ней побольше солдат. Это все, что я от них услышал, клянусь!
- Этого далеко недостаточно! - рассвирепел Галичев и ударил кулаком в рукавице по бетонной стене. - Вы, Собчак, послали за лейтенантом Лигачевой! Вы сказали ей о чем-то таком, что заставило ее отправиться с дозором на расследование случившегося, и ни один не вернулся обратно. Сейчас же отвечайте, что она искала! Что там во льдах, Собчак?
- Я не знаю! Я говорил вам о сейсмическом и радиационном выбросах. Я послал ее выяснить причину! Больше мне ничего не известно!
- Вы виновны в гибели не только армейского дозора, Собчак, - настаивал Галичев. - У них был транспорт с достаточным запасом топлива, этот транспорт был оборудован радиопередатчиком, они были хорошо вооружены. Что с ними произошло!
- Я не знаю! - Собчак почти рыдал. - Власти ничего мне не сказали! Мне лишь сообщили, что дозор исчез, а лейтенанта отправили в Москву!
- Исчез? Как исчез? Где исчез? Все они мертвы или были похищены?