274
Проходит три дня, в течение которых вы пытаетесь освоиться на корабле. Работа изнуряет и выматывает у вас все силы, а бичи надсмотрщиков не позволяют сбавить темп (потеряйте 3 СИЛЫ) — 591.
275
Дорога приводит вас на берег реки. Если верить карте, это должен быть Веренвар, вытекающий южнее из озера Мрака. Моста нет, но впереди брод, где должно быть едва по колено. Однако стоит войти в воду, как вы чувствуете острую боль в левой ноге (потеряйте 2 СИЛЫ). Кое-как задрав штанину, обнаруживаете небольшую, но чрезвычайно прожорливую пиявку, которая радостно завтракает, не обращая на вас никакого внимания. Вы пытаетесь ее стряхнуть, но, к сожалению, безрезультатно. «Эй, что ты делаешь? — раздается изумленный голосок. — Мы с тобой одной крови — ты да я. А с кровными братьями так не поступают». Попробуете убить ее (587) или уговорить отцепиться (67)?
276
Когда вы говорите, что все равно должны добраться до Ланаита, эльфы только смеются. Но вдруг какая-то прелестная девушка с сомнением произносит: «А не шпион ли это троллей? А не погубить ли он нас хочет?» Побросав бокалы с искрящимся вином, мужчины хватаются за луки и мечи. Если у вас еще есть эльфийский плащ и вы хотите им воспользоваться, то 46. Если нет, то либо признавайте, что вы шпион Далрока (475), либо пытайтесь убедить эльфов в обратном (365)?
277
Жаль, конечно, но бесшумно передвигаться по джунглям вас никто и никогда не учил. Неудивительно, что через несколько шагов вы нос к носу сталкиваетесь с двумя слугами волшебника, несущими огромные окровавленные куски мяса. Они хватаются за мечи, да и вы не можете позволить им поднять тревогу. Хорошо еще, что на них нет лат, как на воинах у входа. Маг не прощает трусов, поэтому об их ВЕРНОСТИ можете даже и не думать.
ПЕРВЫЙ СЛУГА: Ловкость 9 Сила 8
ВТОРОЙ СЛУГА: Ловкость 8 Сила 8
Если вы их убили за 10 (или меньше) раундов атаки, то 163.
Если нет, — 391.
278
Как вы уже, без сомнения, догадались, этот сон не обычный. Вы стали жертвой наведенных чар, очнуться от которых без посторонней помощи невозможно. И даже если маги Рондуэла узнали об этом, они бессильны вам помочь…
279
Стоит вам ступить на порог, как неожиданно комната озаряется мягким дневным светом летнего полдня, льющимся из широких окон на противоположной стене. Сдержав возглас изумления, останавливаетесь, чтобы как следует рассмотреть то, что появляется перед вами. Это уже не пустой каменный мешок с голыми стенами, а уютная комната с коврами и гобеленами. На широком ложе, опираясь на локоть, полулежит женщина с распущенными золотыми волосами. На ее лице ясно читаются ожидание и тревога. В это время в окно влетает черный сокол, оборачивающийся стройным человеком в богатых одеждах. Вот только вместо лица у него страшный уродливый провал, в котором клубится тьма — 54.
280
«Поверь мне, — читаете вы, — что я знаю, о чем говорю. Ибо не один день я прожил под тиранией Далрока, прежде чем мне удалось бежать в благословенный Альфхейм, где я и пишу эту книгу, не надеясь быть услышанным. Далрок победит, ибо нет в мире силы, способной противостоять ему, а боги не станут вмешиваться в дела смертных. Позволь же мне поведать то, что я знаю о сердце тирана, и да поможет это храбрецу, который осмелится восстать против него. Я никогда не был в Илхапуре, однако встречал в Карагарде мореплавателя, хвалившегося, что он не только посетил этот остров, но и проник в цитадель волшебника. Ему не было двадцати пяти, однако передо мной предстал седой как лунь старик с трясущимися руками и неясной речью. Он там был. Он видел хранилище сердца, но не смог разгадать секрет оберегающих его рун. Вот что он сказал мне на прощание: „Иди всегда направо“. На следующий день его вытащили мертвым из канала Мадрона. Все решили, что он случайно свалился туда ночью, выйдя из таверны навеселе. И только мы с тобой, дорогой читатель, подозреваем правду…» Книга интересна, однако время торопит, и вы покидаете библиотеку — 152.