Выбрать главу

332

Призрак — слишком серьезный противник, чтобы можно было справиться с ним в одиночку. «Натали!» — зовете вы, и, рассеивая тьму, появляется стройная высокая девушка с золотым жезлом в руке, окруженная голубоватым сиянием. «Во имя Ашшарат, матери и повелительницы всего живого, вернись туда, откуда был вызван злыми чарами!» — звонко произносит она, отважно встав лицом к лицу с призраком. С душераздирающим воплем привидение исчезает. Улыбнувшись, девушка тает в воздухе, а вы можете спокойно вернуться на дорогу и продолжить путь — 593.

333

Ваши надежды на спокойную беседу с каким-нибудь жителем Тархейма разрушает шумная компания городских стражников, подсевшая за столик, даже не спросив разрешения. Уйдете, чтобы не терять времени (247), или останетесь (540)?

334

Если в последний раз вы виделись в таверне у Мортлэндских топей, то 36, если же в осажденном варварами замке, то 492.

335

Остаток плавания проходит без приключений, если не считать того, что в последний день вся команда старается накормить вас на много дней вперед (можете прибавить 6 СИЛ). На следующее утро шлюпка доставляет вас на сушу, где вы прощаетесь с Байэллом, с которым уже успели подружиться. «Дайнаэль» уходит все дальше и дальше от берега, а перед вами лежит Тролльхейм — 579.

336

С первого взгляда можно определить, что покои, в которые вы попали, принадлежат женщине. Она полулежит на мягком диване прямо напротив двери, и на лице ее не отражается ни страха, ни удивления. Вы дергаете дверь, чтобы выскочить обратно в коридор, но она не поддается. «Я люблю только отважных мужчин, — томно произносит незнакомка, — и готова им помочь. Если ты сможешь доказать мне свою смелость — уйдешь отсюда живым. Если нет…» — она берется за шнур от колокольчика. Нападать уже поздно: легкое движение руки, и колокольчик зазвонит. Если у вас есть прядь волос людоеда, попробуйте показать ее женщине. Иначе вам никогда не выйти из этого покоя живым…

337

Лорд раскрывает книгу на нужной странице. «Чтобы найти сердце Далрока, — читает он вслух, — надо не только сражаться за правое дело, но и все время идти направо…» Не слишком понятно, но это все, поскольку Тэмпест закрывает книгу. Вы выходите наружу, садитесь на коня и, простившись, едете обратно — 228.

338

«Ответить на этот вопрос несложно, — говорит прорицательница. — Четверть часа назад Совет тридцати принял решение заключить союз с небезызвестным тебе Далроком. А это значит, что команды всех эльфийских кораблей, находящихся в гавани, будут арестованы». После этого она показывает вам на другой выход из комнаты, прямо на улицу. Поверите ей и поторопитесь к «Дайнаэлю» (401) или продолжите прогулку по городу (388)?

339

То, что чародей может сделать из вас яичницу, не моргнув глазом, совершенно очевидно. Что ж, попробуем. «Зердиг, — ласково говорите вы, обращаясь к старику. — Соколенок». Несмотря на выработанное веками самообладание, верайн — сын бога и смертной — заметно бледнеет. Теперь в его голосе слышится только ненависть, древняя всепоглощающая злоба. «Ты слишком слаб, чтобы правильно воспользоваться знанием, но и я вынужден отступить. Что ж, до встречи, лорд хранитель того-чего-нет, и поверь, что тебе не придется меня искать…» С этими словами чародей беззвучно исчезает на глазах изумленных арбалетчиков, а вы чувствуете тонкую струйку пота, стекающую по спине. Смерть была совсем рядом. В ужасе перед вашим могуществом воины падают на колени и бросают оружие, умоляя пощадить. Милостивым жестом поднимаете их и приказываете проводить к ларцу с сердцем Далрока — 417.

340

Лесная дорога уводит в заснеженный лес прочь от берега, и вы невольно думаете, не слишком ли опрометчиво пообещали Луку расправиться с людоедом. Робин не в меру болтлив и с удовольствием рассказывает о будущем противнике. Вопреки всему, что вы знаете о повадках каннибалов, этот людоед живет не в хижине, а в берлоге. Час от часу не легче — еще под землю лезть! Продолжите путь (606) или скажете Робину, что передумали (221)?