В следующий момент он рывком встал на ноги и зашагал в ее сторону, стремительно сокращая разделяющее их расстояние. Выглядел Драко до невозможности рассерженным и уставшим. Стало быть, Гарри и миссис Малфой не соврали, сказав, что он не отходил от ее кровати ни на шаг до тех пор, пока целительница Голдстейн не заставила его уделить внимание собственной ране.
— Драко, я… — не теряя времени зря, Гермиона предприняла попытку оправдаться, без труда догадавшись, по какой такой причине движущийся ей навстречу мужчина так зол.
— Не говори ни слова, Грейнджер, — остановившись в полушаге от нее, Драко тут же прижал Гермиону к своей груди, зарывшись рукой в волосы на ее затылке. Он держал ее так, будто боялся, что все происходящее — сон, проснувшись от которого он очутится в реальности, где она все-таки утонула в том проклятом озере. — О чем ты вообще думала, когда пошла за тем человеком? Ты же обещала мне не геройствовать!
Привет-ведьма сердито шикнула на него, тем самым призывая вести себя тише, но на Драко ее замечание не подействовало от слова совсем. Казалось, он и вовсе не услышал его, сконцентрировав все внимание на Гермионе, от которой ждал объяснений. Правда, с трудом верилось, что хоть какие-то слова помогут ей оправдаться в его глазах.
— Так мне не говорить ни слова или все же ответить тебе? — попыталась разрядить обстановку Гермиона, но, слегка запрокинув голову назад, тут же решила прикусить язык: по лицу Драко было видно, что ему не до шуток. — Тот человек чуть не убил твоего отца, Драко. После нашего поединка в библиотеке он выпрыгнул из окна и повредил ногу. Увидев это, я решила, что это мой шанс разобраться с ним раз и навсегда. Кто знает, что он предпринял бы в следующий раз, если бы решил довести начатое до конца?
Недовольно сощурив глаза, он подбородком уперся в ее макушку и принялся ласково перебирать каштановые локоны Гермионы, не торопясь выпускать ее из своих объятий.
— Когда-нибудь ты сведешь меня в могилу, Гермиона Грейнджер. Ты хоть представляешь, как я волновался за тебя?
— Но ведь я жива.
— А если бы все сложилось иначе? — все не унимался Драко, явно намереваясь заставить ее сполна пожалеть о своем необдуманном поступке.
— Прости, — искренне извинилась Гермиона, щекой прижимаясь к его твердой груди. Она хорошо понимала, почему Драко так злится, ведь отреагировала бы точно так же, оказавшись на его месте, — я правда думала, что мне удастся поймать его. И еще кое-что… — замялась она, вспомнив об одном важном моменте. — Я не знаю, как так вышло, но…
— Салазар, не томи же, — вымученно протянул Драко, мысленно готовясь к очередному неприятному сюрпризу.
— Я потеряла кольцо, которое ты мне дал, — скороговоркой выпалила она, испытывая непреодолимое желание провалиться сквозь землю от стыда. — Наверное, это произошло, когда я была на озере. Драко, мне невероятно жаль.
— Кольцо — меньшее из того, что волнует меня в данный момент. Займемся его поисками, когда разберемся с более насущными проблемами, — на удивление спокойно отреагировал он, тем самым вгоняя Гермиону в смятение. Складывалось впечатление, будто бы она сказала, что купила ему в подарок носки не того цвета, а не то, что по собственной глупости потеряла его фамильную реликвию.
Может, он настолько устал, что просто не смог переварить услышанное и до конца осознать смысл сказанных ею слов?
— Знаешь, в какой-то степени я даже рад, что тот подонок все еще на свободе: у меня есть шанс добраться до него и собственноручно прикончить. После всего того, через что он заставил пройти мою семью, я непременно воздам ему по заслугам.
Гермиона хотела было вразумить Драко и убедить его в том, что следует поручить это дело мракоборцам, как справа от них неожиданно раздался женский голос, принадлежащий молодой девушке:
— Вот он, целитель Беррингтон, — указала она на Драко, при этом обращаясь к бородатому мужчине преклонного возраста, который шествовал рядом. В нем Гермиона узнала заведующего отделением Недугов от заклятий, который еще осенью посещал Хогвартс вместе с главным целителем Святого Мунго. — Этому молодому человеку однозначно необходима помощь, но он по непонятным причинам отказывается от нее. Уверяю вас, он нездоров!
— Держите себя в руках, целитель Куинси, — предупреждающе взглянул он на девушку, призывая ее воздержаться от излишней эмоциональности. Та, в свою очередь, стыдливо опустила взгляд в пол, сложив руки в замок за спиной.
— В чем дело? — настороженно спросила Гермиона, переводя взгляд с Драко на целителя Беррингтона и обратно.
С каждой секундой ей было все сложнее игнорировать растущее внутри дурное предчувствие.
— Ни в чем, — слишком уж резко ответил Драко и взял Гермиону за руку, — давай лучше вернемся в палату.
— Мистер Малфой, какая встреча, — подал голос целитель Беррингтон и как бы невзначай сделал шаг в сторону, тем самым лишая Драко шанса на побег. — Признаться честно, я крайне удивлен, что вы так долго откладывали визит в мое отделение, — мельком взглянув на Гермиону, он задумчиво нахмурил брови. — Или же вы здесь по другой причине?
Почувствовав, как Драко тянет ее в сторону, не теряя надежды уйти от нежелательного разговора, Гермиона высвободилась из его хватки и замерла как вкопанная. Тем самым она предельно ясно дала понять, что не сдвинется с этого самого места до тех пор, пока не добьется ответов. И, судя по обреченному выражению лица Драко, он уловил ход ее мыслей.
— Прошу вас, давайте не сейчас, — с мольбой в голосе обратился он к целителю, красноречиво покосившись на Гермиону.
— Что ж, хорошо, но мне все равно стоит осмотреть вас, чтобы понять, насколько все запущено, — невозмутимо пожав плечами, ответил заведующий отделением Недугов от заклятий.
— Кто-нибудь объяснит мне, что происходит? — не выдержав, выпалила Гермиона. Бывалое предчувствие сменилось полной уверенностью в том, что произошло что-то серьезное. Вот только окружающие упорно скрывают от нее эту информацию, не оставляя иного выбора, кроме как теряться в догадках.
— Я непременно расскажу тебе об этом, но позже, хорошо? — повернувшись к ней, Драко нежно обхватил лицо Гермионы ладонями и пристально посмотрел ей в глаза. — Будет лучше, если ты вернешься в палату и отдохнешь.
— Нет, я не сдвинусь с этого места до тех пор, пока не узнаю, в чем дело, — настояла на своем Гермиона, в ответ на что Драко тяжело вздохнул и опустил руки, окончательно прощаясь с идеей сохранить все в тайне.
Со стороны Гермиона, должно быть, производила впечатление избалованного ребенка, не желающего слушаться взрослых. Для полноты картины оставалось лишь топнуть ногой.
— Мне сказать ей или же вы оставите это право за собой? — поставил Драко перед выбором целитель Беррингтон.
— Проклятие вновь напомнило о себе, — тут же признался Драко, не видя смысла более оттягивать неизбежное.
После этих слов у Гермионы не иначе как выбило землю из-под ног. Неосознанно отступив на шаг назад, она уперлась спиной в стену коридора, во все глаза глядя на Драко. Она смотрела на него так, словно он собственноручно вонзил ей нож в спину.
— Насколько все серьезно? — нехотя спросила она, боясь услышать ответ.
Целительница Куинси, которая все это время стояла рядом, молча уставилась на заведующего отделением Недугов от проклятий. Очевидно, они оба имели представление о состоянии Драко, но ей все же не хотелось быть гонцом, принесшим дурную весть.
— Мне сложно судить об этом, не проведя личный осмотр, но, со слов целительницы Куинси, ситуация не требует отлагательств: мистеру Малфую необходимо серьезное лечение, — как можно мягче, но все же без прикрас огласил свое предположение целитель Беррингтон. — Правда, не уверен, что сейчас мы сможем ограничиться одними лишь лекарствами, ведь, если я не ошибаюсь, вы сказали, что они вам больше не помогают, не так ли, мистер Малфой?
Но Драко не ответил на его вопрос. Все его мысли в настоящий момент крутились вокруг Гермионы, для которой данная ситуация была как снег на голову.
— Как давно? — спросила она пустым голосом, неотрывно глядя прямо перед собой. Ее внимание было приковано к небольшому цветному плакату, гласящему «Чистый котел не даст превратиться вашему зелью в яд».