– Вполне возможно, – кивнул консультант.
Пес устроил морду у него на колене и вопросительно заглянул в лицо. Лонгсдейл положил ладонь ему на голову, и у комиссара возникло стойкое чувство, что эти двое обмениваются какими-то сведениями. Хотя вообще Натан думал, что друг человека канючит булочку.
– Эй, Здоровяк, на. – Он протянул псу сдобу, но тот смерил Бреннона таким холодным взглядом, словно был пастором, осуждающим грехи человечества, включая чревоугодие.
– Вы будете допрашивать Хейза?
– Да, как только Галлахер отыщет его в соборе. Но к вам у меня пара других вопросов.
Бреннон вытянул ноги к камину и умиротворенно подумал, что консультант неплохо устроился. Дом, конечно, старый и мрачный, но зато камин в нем большой, а стены и окна надежно утеплены.
– Во-первых, крест и Библия. Почему Библия напугала утбурда, а крест – нет?
– Гм-м-м… Насколько вы сведущи в теологии?
– Чего?
Пес фыркнул. На лице дворецкого, который накрывал столик с чаем, мелькнуло крайне ехидное выражение.
– Я атеист, – буркнул Бреннон.
– Суть в том, что крест – не более чем ювелирное украшение. Он не обладает должной силой сам по себе.
– Но ведь он не замерз.
– Да. Потому что его держал в руке достойный человек, полный искренней веры. Но этого мало, чтобы отбиться от такой нежити, как утбурд. Библия же хранила в себе не только реликвию, но и частицу веры, которую в нее вкладывали многие поколения.
– И вы хотите сказать, что это работает?
Лонгсдейл побарабанил пальцами по подлокотнику.
– Скажу так – в деревнях, где есть действующий храм и активный священник, нежити всегда в разы меньше.
– Активный?
– Я имею в виду тех, что действительно занимается делом, а не просто пьет в ризнице.
Бреннон на миг задумался, каким же, по мнению Лонгсдейла, делом должны заниматься священники. К толстому патеру, который научил его читать по складам и кое-как писать, Натан особого почтения не питал, хотя отец Грег мог на спор перепить самых крепких мужиков в деревне и потому пользовался глубоким уважением.
– То есть нежить тоже в это верит?
– Нежить и нечисть подчиняются определенным законам, и для этих существ нематериальное чаще важнее материального. Потому что их собственная плоть – вещь довольно условная. А вот дух…
– Хорошо, хорошо! – торопливо вклинился Бреннон, утративший нить беседы. – Вернемся к Мерфи. Все соседи слышали звон и зов, но почему-то вылез только он. Думаете, это случайность?
– Алкоголики чувствительнее к эманациям…
– К чему?
Лонгсдейл задумчиво потер подбородок.
– Хотя, может, и не случайность… Мы уже не узнаем, да и зачем?
Бреннон изо всех сил фыркнул:
– Зачем? А как нам, по-вашему, найти эту девку? Мы о ней знаем только то, что она блондинка. Вам этого достаточно?
– Если бы мне удалось добыть кусок плоти утбурда…
– Но вам не удалось. – Бреннон с неохотой вылез из кресла. – Так что будем искать путем простого перебора вариантов. Вы в форме?
– Простите?
– Нам нужно разморозить еще один труп.
– Ах да, – встрепенулся консультант. – Конечно! Пойдемте.
«Похоже, – кисло подумал Натан, – общение с трупами составляет главную радость в жизни этого типа». Даже Кеннеди не испытывал такой сильной привязанности к столу для аутопсии.
– К вам племянница, сэр, – шепотом сообщил комиссару дежурный.
Бреннон вздрогнул, торопливо извинился перед Лонгсдейлом и поспешил к кабинету. Пес, поколебавшись, последовал за комиссаром.
– Маргарет! Что случилось? Дома все в порядке?
Вопросы вырвались сами, едва комиссар захлопнул дверь, машинально пропустив собаку внутрь.
– О, мистер пес! – обрадовалась племянница и запустила обе руки в густую рыжую гриву.
Натан перевел дух – случись что, она не казалась бы такой беззаботной.
– Ты что тут делаешь?
– Мама просила передать, цитирую: «О чем ты себе думаешь?! День независимости на носу, а ты так и не явился к чаю, чтобы обсудить все!»
– Все? – дрогнувшим голосом спросил Бреннон. – Надеюсь, не праздничные мероприятия?
– Именно их.
– Господи, Пегги, у меня нет времени. Расследование идет полным ходом и…
– Ну пригласи на чай своего консультанта. – Маргарет наморщила носик. – Обсудите потихоньку ваших убийц и воров, пока мама будет рубиться в жаркой схватке с тетями и другими дядями.
Замужняя половина семьи относилась к Бреннону снисходительно («Не стоит говорить Натану, он холостяк и все равно ничего не поймет»), но совместную встречу Дня и Рождества соблюдала неукоснительно.
– Я не думаю, что мы можем приглашать к твоей маме мистера Лонгсдейла…