Выбрать главу

— Я пытаюсь понять. Пожалуйста, не уходите, — как бы извинялась Гейби. — Я хочу выслушать вас. Хочу, чтобы вы объяснили мне то, чего я не понимаю.

Казалось, это сработало. Дайана снова опустилась на стул. Большие синие глаза с надеждой посмотрели на Гейби. Было ясно, что Дайана страстно желает поверить ей.

— Если я захочу уйти, то немедленно уйду, — тем не менее твердо сказала она. — Мне уже давно не двенадцать лет, и я не такая слабая.

— Тогда… Все же почему?

Уже когда Гейби произнесла эти слова, то поняла по .выражению глаз собеседницы, что полностью провалила экзамен по пониманию.

— Ведь все так просто, — пробормотала Дайана и опять начала собираться. Решительно отодвинув стул и взяв сумочку, она произнесла: — Я должна вернуться к Уолтеру.

— Да, конечно, — поспешно согласилась

Гейби, понимая, что не следует давить на эту женщину. Она мысленно ругала себя за то, что подняла запретную, по существу, тему. Ей следовало быть более тактичной. Во всяком случае, во время их первой встречи.

Сделав несколько шагов, Дайана помедлила, затем, повернувшись назад, произнесла:

— Вы мне понравились. Я рада, что встретилась с вами.

— Я тоже, — мягко ответила Гейби.

В это время принесли их заказ. Дайана нахмурилась, наблюдая, как официант расставляет тарелки на столе. Но все же она решила не возвращаться и начала продвигаться к выходу. Господи, что я натворила, мрачно подумала Гейби.

Она взяла свою сумочку, намереваясь побыстрее расплатиться. Ей хотелось убедиться в том, что Дайана благополучно встретилась с мужем. Гейби бросила деньги на стол, встала, но, повернувшись лицом к выходу, увидела Дайану.

Та возвращалась к столу, и в каждом ее шаге чувствовалась целеустремленность. Какая-то упорная мысль застыла в ее глазах. Она остановилась напротив Гейби и произнесла:

— Это случилось, потому что…

— Да? — постаралась как можно мягче поддержать ее порыв Гейби.

Дрожь пробежала по телу Дайаны.

— Мне очень хотелось покинуть этот дом. И Гари предложив мне бежать вместе с ним. Он сказал, что обманет насчет своего возраста и найдет работу, чтобы заботиться обо мне. И Гари, конечно, поступил бы так, ведь он был для этого достаточно взрослым и сильным. Но я не хотела стать ему обузой, не могла позволить упустить шанс устроить собственную жизнь. Поэтому мне пришлось остаться — это был единственный выход.

Огромные синие глаза вспыхнули от внутреннего огня, загоревшегося в душе молодой женщины. Тот же самый огонь питал и ее решительные слова. В ней не было и тени сомнения. Она говорила просто и прямо.

— Мне пришлось позаботиться о Гари! Неожиданно появился Уолтер. Он мягко взял руку Дайаны и спросил:

— Ну, теперь мы пойдем, дорогая? Его голос был нежным и успокаивающим.

Дайана облегченно улыбнулась.

—Да.

Затем он обратился к Гейби:

— Вы нас извините?

— Ну что вы!

Гейби с чувством пожала руку Дайаны.

— Спасибо, что встретились со мной и поговорили.

Та умоляюще взглянула на нее.

— Гари не понравится это. Мне только хотелось немного познакомиться с вами. Вы ведь не расскажете ему о нашей встрече, да?

Мысль об обмане заставила Гейби почувствовать себя немного неуютно, но она не могла отказать этим страстным синим глазам.

— Если вы хотите, я не скажу, — пообещала она после некоторой паузы.

Дайана улыбнулась ей бесподобной улыбкой, прощая задержку с ответом, причина которой была очевидна.

— Я рада, что Гари нашел вас.

— Я рада, что вы нашли вашего мужа. Гейби взглянула на Уолтера с глубоким уважением.

— Спасибо, — сказала она. С лица мужа Дайаны уже сошло озабоченное выражение.

— Всего доброго, — произнес он, повернулся и увел жену.

Гейби осталась за столом одна — самое время осмыслить откровения Дайаны. Только что ей довелось выслушать исповедь очень несчастного человека. Как можно было понять, Дайана пожертвовала собой ради своего брата. Но так ли это на самом деле?

Несмотря на аппетитные блюда, есть расхотелось, и полчаса спустя Гейби встала из-за стола и вышла на улицу. Сев на одну из скамеек на оживленной площади, она рассеянно разглядывала прохожих.

Ее беспокоило то, что придется скрывать от мужа эту встречу. Возможно, Дайана лучше знала своего брата, чем она, и предвидела, что Гари будет страшно раздражен, узнав, что сестра предприняла такой шаг без его ведома. Ведь Дайана сказала правду — Гари хочет начать этот период своей жизни с чистого листа.

Да, видимо, не стоит будить спящую собаку, и Гейби не следует создавать проблемы между братом и сестрой. Единственное, что ей необходимо, — сконцентрировать свое внимание на браке с Гари… Если же, конечно, ее муж даст шанс этому браку существовать.

Гейби поднялась со скамейки, собираясь отправиться домой, и только тогда вспомнила, что не спросила Дайану, зачем та звонила брату.

8

Проблемы, связанные с родственниками Гари, как-то сами собой отошли на задний план, когда Гейбриела заподозрила, что беременна. Задерживались месячные, грудь стала необыкновенно чувствительной, и уже несколько дней подряд по утрам она чувствовала легкое недомогание.

Мысль о том, что у нее будет ребенок, привела ее в паническое состояние. Брак с Гари еще как-то не устоялся. Муж все время отсутствовал, и она еще по-настоящему не ощутила себя замужней женщиной.

Гейби купила набор для определения беременности и, не откладывая, провела тест во вторник утром. Результат оказался положительным. И тут, несмотря на неуверенность в будущем, она почувствовала, как волна радости заполняет все ее существо, а голову — множество сентиментальных мыслей.

Ребенок. Ее ребенок. Ребенок Гари. Ребенок, зачатый ими.

Она все еще пребывала в состоянии абсолютного счастья, когда утром, как обычно, раздался звонок мужа. Она кинулась к телефону, трепеща от мысли, что сейчас скажет Гари о том, что он будет отцом.

— Гейби! — раздался его радостный голос.

— Да, — выдохнула она.

— Я сегодня возвращаюсь домой. Вероятно, приеду до твоего прихода с работы. Поэтому не бойся, если увидишь свет в окнах, хорошо?

От радости у Гейбриелы закружилась голова. Гари возвращается. Как раз в самый подходящий момент. Даже не дожидаясь уик-энда. Она решила не сообщать ему новость по телефону. Хотелось увидеть его лицо, когда он услышит о ребенке. Какая восхитительная ночь ждет их!

— Да, это отлично, дорогой! — воскликнула Гейби, едва сдерживая радость, охватившую ее. — Все в порядке?

Последовала пауза, а затем ев сдержанно произнес:

— Поговорим об этом вечером.

— Мне трудно будет дождаться вечера. Кажется, прошла вечность с тех вор, как мы с тобой расстались.

— Да, это верно.

— Только ради Бога, не предпринимай ничего такого, что могло бы повлиять на твои планы, — умоляюще добавила Гейби.

— Этого не будет, — пообещал Гари. Она издала вздох радости и облегчения.

— Я постараюсь приехать домой пораньше и приготовить тебе такой шикарный обед, который ты не ел за последние несколько недель.

— Я буду с нетерпением ждать встречи с тобой, моя птичка, — нежно произнес он. — Но не надо слишком беспокоиться.

Она засмеялась.

— Ты хочешь сказать, что не будешь обедать дома?

— Возможно, нет.

Ее пульс участился от нетерпения. Гейби так скучала по мужу. Интересно, как он поведет себя, когда узнает о ребенке. Она буквально таяла от одной только этой мысли.

— Гейби… — донеслось до нее с другого конца провода.

— Что? — блаженно улыбаясь, откликнулась она.

— Ничего, — поспешно ответил он. — Увидимся вечером. Пока.

Гейби витала в облаках, направляясь на работу в то утро. Каждый раз, останавливая машину на светофоре, она не могла бороться с желанием положить руку на живот. Может, это было и странно, но сейчас она чувствовала себя как никогда уверенной и защищенной. Просто чудо, как Гейби добралась до офиса, ни разу не нарушив правил движения, ведь она совершенно не думала о дороге.