Выбрать главу

Консультант уставился на комиссара по–детски невинными голубыми глазами, рассеянно поморгал и спросил:

— Где бур?

— Какой еще бур?

— Мне нужны пробы льда и воды из озера. Для этого необходим бур.

— У нас его нет. Зато есть багор, — ответил Бреннон. — Ты! Отдай сэру багор!

Полисмен протянул хлыщу орудие труда. Пес отвлекся от тела и внимательно посмотрел на хозяина. Лонгсдейл взял багор, как трость, обошел труп и ударил по льду около головы. Мутная твердь брызнула мелкой крошкой и пошла трещинами.

— Вы планируете доставать тело? — вежливо осведомился консультант. Пока Бреннон подбирал челюсть, хлыщ нанес еще один удар в образовавшуюся лунку. В дырку плеснуло озерной водой. Лонгсдейл опустился около нее на колено, стянул перчатку, поддернул повыше рукав пальто, закатал манжет и невозмутимо погрузил ладонь в темные воды Уира.

— Ну как? — немного сипло спросил Бреннон, все еще переваривая демонстрацию силы.

— Гм, — отвечал консультант и с той же невозмутимостью сунул руку в лунку по самое плечо. Пес подпихнул к нему чемодан, который Лонгсйдел принес с собой.

— Будьте добры, откройте чемодан и приготовьте пробирки для проб, — сказал Лонгсдейл.

— Ты! — Бреннон ткнул полицейского под ребра. — Давай!

Пока тот возился с застежками чемодана, Лонгсдейл выгреб из лунки полную горсть какой–то зеленой слизи, пробормотал:

— Надо же. Любопытно… — макнул в слизь палец и сунул его в рот.

— Господи, — с тихой тоской прошептал Бреннон. Он не мог так сходу сказать, что хуже, консультант хлыщеватый или консультант помешанный, и только прерывисто дышал сквозь зубы — слышал от патологоанатома, что это успокаивает. Пока не помогало.

* * *

До своего кабинета Бреннон добрался часам к восьми утра. К озеру его вызвали в половине пятого; возвращаться домой и завтракать не имело смысла. Комиссар послал дежурного за кофе и пирогами в кафе напротив, вошел к себе и повесил на вешалку пальто. В мутном дверном стекле отразилась помятая физиономия; Натан вгляделся в нее без особого удовольствия.

Он уже много лет не носил формы и одевался у хороших портных, поскольку понимал, что с такой рожей его скорее примут за одного из тех, кто «Разыскивается! Особо опасен!». Бледный, как и многие очень рыжие люди, с выступающей вперед нижней челюстью, которую слегка маскировала короткая бородка; голубоватые глаза под редкими бровями — красноватые с недосыпу. Лицо у Бреннона было длинное и костистое, а нос, и без того не идеальный, чья–то ловкая рука еще в армии сбила слегка на сторону. Высокий, на вид худощавый, он в свои сорок девять еще мог согнуть кочергу и свернуть в бараний рог любого. Кроме шефа, который таскает к месту преступления идиотов–консультантов, будь он проклят!

Бреннон швырнул сюртук в кресло и подошел к окну. Департамент полиции города Блэкуита занимал красное квадратное здание в четыре этажа на Роксвилл–стрит, в двух шагах от центра. Рядом были парк и кафедральный собор, и глядя на снующие туда–сюда толпы горожан, комиссар иногда приходил к ценным мыслям. Но сейчас толп не было; не было и мыслей. Откуда им взяться в такую рань? Натан смотрел с высоты третьего этажа на пустынную улицу; очертания домов терялись в мутных, как стекло на двери, утренних сумерках.

Вчера трупов было три. Два из них еще оттаивали: патологоанатом, хрупкий бодрый старичок лет ста двадцати, заявил в весьма богатых выражениях, что возраст и здоровье не позволяют ему вместо вскрытий заниматься выпиливанием тел из ледяных глыб. Что же до первого несчастного, то, пошарив на столе, Бреннон нашел отчет о вскрытии среди грабежей, убийств и изнасилований. Чтение, в принципе не слишком радостное, привело комиссара в такое состояние, что дежурный с кофе и пирогами ступил в кабинет с опаской, словно неопытный дрессировщик в клетку с тигром.

— Сэр…

— Где этот костоправ?!

— В гробу, сэр.

Комиссар влил в себя кофе, накинул сюртук и, гневно кипя, направился в гроб — подвальную холодную комнатку, отделанную белым кафелем, обитель патологоанатома.

— Это что значит?! — рявкнул комиссар и шлепнул отчет на пустой стол для аутопсии. Френсис Кеннеди, невысокий изящный старичок, поднял голову от нового отчета и снял пенсне.

— Это причина смерти.

— Вы шутите?

— Молодой человек, я никогда не шучу такими вещами. Легкие и сердце моего пациента превратились в лед. Тем самым…

— И как это произошло?

— Не могу знать, юноша. Наука пока не всеведуща.

Бреннон снова вчитался в строки отчета. Смерть наступила вследствие полного оледенения легких и сердца. Трещины в ребрах… Перелом носа… Мягкие ткани лица вмерзли в лед и восстановлению не подлежат…