— А что он здесь делает? — вдруг спросил Джо.
— Прячется от родителей. Они хотят его убить, — объяснила Анна. — Они убили его тетю Эдрин.
— Почему?
Демоны всё смотрели и говорили, стараясь проникнуть в его мозг и завладеть им. Он ненавидел их.
— Оставьте меня. Вы мне не нужны. Не хочу вас видеть. Это не ваше дело.
Большие, круглые и обиженные глаза Анны вновь были устремлены на него. Внезапно он с отвращением ощутил — не на уровне сознания, а на уровне чувств — ту боль, которую причинил ей. Это значило, что она была близка к тому, чтобы его поработить.
— Нет, нужны, — сказала она с вызовом. — Я приношу тебе еду.
— Не теперь. Теперь я снова могу ходить. Мне никто не нужен.
Джо посмотрел на него с завистью и уважением.
— Вот каким я стану, как только мне исполнится шестнадцать, — сказал он.
— Да уж, прямо вижу, как ты будешь жить самостоятельно, — съязвила Анна. — Сегодня утром ты даже ботинок своих не мог найти.
— Не смейся, не надо, — его голос звучал тише, не так резко. — Я стану ученым. Буду жить один. Никакой семьи. Только факты.
Том услышал нечто настолько для себя важное, что заговорил, несмотря на то что перед ним был демон:
— Где можно жить одному?
Джо пристально посмотрел на Тома. Потом откинулся, и лицо его сделалось злым.
— Так-так. Значит, ты здесь потому, что тебе некуда идти, — произнес он с торжеством в голосе.
Том ничего не сказал.
Джо рассмеялся. Это был недобрый смех, напомнивший Тому смех Лэрна.
— Все-таки тебе нужна наша помощь, — сказал он.
19
Демоны пытались поработить всякого, кто встречался им на пути, — но они были хитры и делали это разными способами. Анна без конца суетилась, приносила подарки и надоедала; Джо пытался запугать, но это на Тома не действовало. Если бы Джо не произнес таких жизненно важных слов, Том и слушать бы его не стал.
— Нас, демонов, миллионы, — с наслаждением разглагольствовал Джо. — Миллионы и миллионы, мы — повсюду. Каждый день из-за моря прибывают все новые и новые демоны и строят дома. В этой стране не осталось места, откуда не видно было бы их жилищ.
Анна слушала. Она была глупой, но не трусливой; и она не дала бы Джо соврать.
— Демоны ужасны, — не унимался Джо. — Тебе повезло, что ты встретился с Анной, она слишком мала и глупа, чтобы причинить тебе вред; но большинство демонов злобные и жестокие.
— Неправда, — запротестовала Анна. — Я в жизни не встречала никого хуже тебя. Все остальные люди как люди. Разумеется, кроме миссис Хитчен из школы.
Джо презрительно шикнул:
— Ты ничего не понимаешь.
— Нет, понимаю. Мы и вполовину не так плохи, как Племя Тома. Мы же не охотимся за своими детьми и не пытаемся их убить?
— Об этом все время пишут в газетах.
— Это всего лишь газеты.
— Нет, не только. А как насчет отца? Ведь он практически бросил меня.
— Нет, он…
— А теперь и мама уехала…
— Но это только…
— И это еще цветочки, — сказал Джо, наклоняясь так близко, что Том почувствовал его горячее дыхание у себя на лице. — Мы не жалеем даже представителей своего вида. Ты даже представить не можешь, что мы вытворяем с другими видами для своего развлечения. Мы запираем птиц в тесных клетках, где им не расправить крылья, а когда они сходят от этого с ума, подрезаем им клювы, чтобы они не убили друг друга.
— Не надо! — закричала Анна, закрывая руками уши.
— И это далеко не самое большое из наших злодейств. Когда мы обнаруживаем какое-нибудь создание вроде тебя, мы расчленяем его, чтобы выяснить, как оно устроено. Сдираем кожу и рассматриваем внутренности.
— Если ты хоть пальцем его тронешь, я скажу папе! — пригрозила она.
Джо покачал головой:
— Если папа его увидит, Том покойник. Думаешь, папа не сообщит в полицию?
— Ну, — нерешительно промычала Анна. — Наверное…
— А полицейские передадут его ученым. И они разрежут его на кусочки. Вынут глаза, вырвут ногти. Как тебе такая перспектива, Том? Единственный человек, который может тебя спасти, — это я.
Том ненавидел Джо с такой силой, словно в его сердце вонзили серебряный нож. Ненависть душила его, так что он не мог произнести ни слова.
— Стоит тебе высунуть отсюда нос, как тебя сразу же схватят, — прошептал Джо. — Здесь миллионы демонов на сотни миль во все стороны. Но я могу заставить отца увезти тебя в какое-нибудь пустынное место. Ты сделаешься невидимым, и мы посадим тебя в машину так, чтобы никто не заметил.
Это была соломинка надежды, и Том ухватился за нее.