– Госпожа!
Испуганный возглас заставил меня обернуться.
Нисия была так бледна, будто увидела привидение.
– Что такое, Нисия? Я не собираюсь прыгать из окна. Я лишь хотела посмотреть на город. Или это тоже запрещено?
Она схватилась за сердце и пыталась отдышаться.
– Ах, госпожа… леди Эллен, простите меня. Я просто очень испугалась за вас. Мне велено глаз с вас не спускать, а я…
– Ну, что ты, Нисия…
Я улыбнулась наивности служанки, подошла к ней и мягко взяла за руки.
– Все хорошо. Я просто открыла окно, чтобы посмотреть на город. Ты можешь закрыть его и помочь мне раздеться.
Нисия кивала. Она была такой хорошенькой, что я невольно прониклась к ней симпатией.
– Кто же велел тебе не спускать с меня глаз? – спросила я, пока она мне помогала раздеться.
– Лорд-канцлер. Очень хороший человек. Сказал, что вы можете быть сильно расстроены. И чтобы я вас веселила, ухаживала за вами. Чтобы вам было хорошо. Я велела сделать травяные напитки. Они вернут силы после путешествия. И попросила лучших сладостей и фруктов для госпожи.
– Нисия, ты очень внимательна, но мне бы еще не помешал хороший ужин. Я очень голодна.
– Так я велю, госпожа… леди Эллен.
Она помогла мне забраться в ванну.
– А как тебе удалось набрать так быстро горячую воду? – спросила я.
– Так водопровод господина Фермина уже лет пятнадцать как поднимает горячую воду из источников под замком. И повсюду горячие трубы. Вы, должно быть, заметили, как у нас тепло. Это все маэстро Фермин.
Я с удовольствием легла в горячую воду. Вот как. Определенно мне стоит познакомиться с этим маэстро Фермином, раз он придумал водопровод.
– А откуда под замком воды?
– Так замок на озере стоит. Вы разве не видели?
– В темноте я даже не заметила.
– У нас только один мост ведет к замку, а вокруг вода, поэтому он надежно защищен.
А вот это было не совсем приятно. Если меры по моей охране такие жесткие, то как возможно бежать через один-единственный мост? Я почувствовала, как сжимается сердце от страха и безысходности, и сделала глубокий вдох. Нет, не время паниковать. Я завтра все непременно разрешу и что-нибудь придумаю. Надо просто осмотреться.
После купания мы встретились с леди Сандрой в гостиной. Нисия бегала из одной спальни в другую, пока леди Сандра причесывала меня. После подали ужин.
А затем Нисия с большой гордостью налила нам травяные напитки.
Леди Сандра поморщилась.
– Запах отвратительный. Вы тут совсем не умеете делать травяные чаи?
Нисия расстроилась, чуть не заплакала, но промолчала. Когда она подавала мне чашку, ее руки дрожали.
Запах у напитка был действительно на любителя: резковатый и хвойный. Я самоотверженно сделала глоток. А на вкус он оказался приятным, освежающим.
– Вкусно, – удивленно заметила я. – Леди Сандра, вы только попробуйте.
– Не хочется.
Леди Сандра была чем-то расстроена.
– Вы хорошо устроились в своих комнатах? – спросила я, чтобы поддержать разговор.
– Да, только я не ожидала, что нас друг от друга будут закрывать.
Она метнула в Нисию взгляд, полный укора.
– Ах, госпожа, но то не моя вина, – искренне, приложив руки к груди, ответила Нисия.
Ее серые глаза снова наполнились слезами. Я слегка покачала головой, глядя на леди Сандру: не стоило винить бедную девочку за чужие приказы.
– Надо поговорить с лордом-канцлером, – решила я. – Так действительно продолжаться не может. Мы сидим по разным комнатам, как нашкодившие…
Я замолчала, вспомнив, как нас с Катькой один раз так наказали. Это была мука и самое страшное из наказаний: провести целый день в одиночестве и вдали друг от друга. Когда мы снова встретились, то пообещали друг другу, что больше никогда не расстанемся… А теперь вот сидим в отдельных мирах…
В этот момент двери в гостиную распахнулись, и вошел Витторино в сопровождении высокого мужчины в военных доспехах. Возможно, это был один из тех конников, что сопровождали нас. На лице Витторино застыло странное выражение лица: между удивлением и страхом. Мы с леди Сандрой поднялись.
– Леди Эллен, – обратился ко мне Витторино с поклоном. – Леди Сандра… – Он мельком кивнул моей компаньонке. – Я имею великую честь представить вам Его Королевское Величество Генриха Первого…
Витторино перечислял и перечислял какие-то титулы, но я слышала его как сквозь вату. Я ничего не понимала. Мужчина был молод, отменного здоровья, высок, каштановые волосы и небольшая бородка не тронуты сединой. На лице застыло совершенно спокойное выражение лица, в карих глазах невозможно было прочитать ничего. Где король Франкии, тот самый, что сватался к моей сестре?