Выбрать главу

— Добро пожаловать в мой дом. У меня к тебе много вопросов насчет тех интересных вещичек, о которых я так много слышала.

Глаза Ауд, так похожие на глаза Торка, весело блеснули. Руби вспомнила, что привезла комплект женского белья в подарок Ауд.

Поскольку в дом прибыло очень много гостей, Руби поместили вместе с тремя старшими дочерьми Джиды в маленькой комнате, где уже стояли топчаны. Но когда они вошли в здание, Руби заметила, что Торк и Линетт исчезли.

Да, эти три недели будут тянуться до бесконечности!

Руби поднялась наверх и заснула, как только голова коснулась тощей подушки, не обращая внимания на то, что лежанка представляла собой всего-навсего доски, покрытые соломенным тюфяком. Физически и морально измученная, Руби нуждалась в отдыхе.

На следующее утро девочки разбудили ее спозаранок своей болтовней. Олаф уже предупредил Руби, что покидать дом без разрешения запрещено. Скорее всего о беге трусцой не может быть и речи, по крайней мере пока.

Умывшись, они спустились в холл, где суетились лишь одни слуги, и позавтракали хлебом и холодным мясом.

Огромный холл был обставлен в смешанном стиле викингов и саксов. Боевые шлемы, мечи и щиты украшали одну стену, напоминая гостям, что хозяин не потерпит оскорбления дому и семье. На другой стене висели гобелены, изображающие нордических богов Тора и Одина, резко контрастировавшие с образом христианского святого Георгия, поражающего дракона. В дальнем конце возвышался массивный каменный камин в саксонском стиле, разительно отличавшийся от обычных открытых очагов викингов. Множество кресел было расставлено рядом с ним. Еду готовили в отдельной кухне, которую Руби вчера видела во дворе.

Девочки отправились на поиски матери, а Руби уже было хотела побродить по дому, но тут же в удивлении замерла:

— Рода! Я не знала, что ты здесь! Как чудесно!

Потрясенный двойник Роды огляделся, чтобы понять, к кому обращается Руби, и в страхе отступил, поняв, что перед ней странная женщина с пристани.

— Меня… меня зовут Элла, — пробормотала она. — Почему ты так ко мне обращаешься?

Руби обняла ошеломленную рабыню и пояснила:

— Ты похожа на мою уборщицу, Роду. Прости, если напугала тебя. Просто… так хорошо увидеть кого-то знакомого… то есть я так подумала.

— Уборщица? — еле слышно повторила Элла.

— Женщина, которая убирает мой дом два раза в неделю.

— Бедное, должно быть, у тебя хозяйство, если одна рабыня может все прибрать, — пробормотала Элла. — У тебя разве нет кухарки и конюха, и крепостных, чтобы пахать поля?

— Нет, — улыбнулась Руби. — Готовлю я сама, а лошадей у нас вообще нет.

Элла с сомнением оглядела ее, очевидно, посчитав, что Руби солгала, объявив себя благородной дамой и родственницей самого Грольфа.

Но тут Руби заметила Ауд, входившую в дверь, которая вела в ткацкую. С наплечной броши у нее свисало большое кольцо с ключами. Еще раз наскоро обняв Эллу, Руби пообещала:

— Мы поговорим позже.

И направилась вслед за Ауд в комнату, где вдоль стены были расставлены ткацкие станки с противовесом из мыльного камня. В огромных корзинах лежала настриженная шерсть, рядом стояли прялки. Все было готово для выделки прославленной йоркширской пряжи.

— Доброе утро, — приветствовала Ауд. — Ты уже позавтракала?

— Да, и собиралась осмотреть дом, если не возражаете.

— Конечно нет. Сейчас у меня много дел, иначе я бы проводила тебя, но, может, если найдешь Линетт, та сумеет все показать. Ее комната — последняя справа, в конце главного холла на втором этаже.

— Наверно, я так и сделаю.

Черта с два!

— А где остальные?

— Женщины еще спят. Мужчины давно проснулись и допрашивают пленников.

Руби вышла и, поднявшись наверх, надела плащ, поскольку утренний воздух был еще холодным.

Любопытство побудило Руби подойти к комнате Линетт. Дверь оказалась немного приоткрытой. Руби сказала себе, что всего лишь заглянет, но, увидев, что комната пуста, смело шагнула через порог. Очевидно, в доме было не настолько много народа, чтобы прекрасная Линетт не смогла остаться в отдельной спальне, раза в четыре больше той клетушки, что отвели Руби и троим девочкам.

И какая роскошь! Мягкий восточный ковер покрывал циновки, яркие гобелены украшали голые стены. Кровать с балдахином и богато вышитыми занавесями стояла в центре, на небольшом возвышении. Повсюду были разбросаны дорогие наряды.

Руби решила было поскорее уйти, пока не застали за таким недостойным делом, как подглядывание, но все же решила выглянуть сначала из маленького окошка без стекол, выходившего во двор.

Рот ее открылся сам собой, но из него не вырвалось ни звука. Она увидела пленников около караульного помещения. Кровь ручьем струилась из страшных ран на спине.

В ужасе прикрыв ладонью рот, чтобы не закричать, Руби заметила, что Торк и Олаф спокойно стоят с короткими мечами в руках, пока один из узников бьется в агонии.

Не в силах выносить такой жестокости, Руби ринулась из комнаты и побежала сама не зная куда, ничего не видя сквозь пелену слез. Торк собственными руками убил человека! С его меча еще капала кровь!

И покончил он с врагом не в приступе ярости, а хладнокровно и безжалостно! Она не знала этого человека! Как Руби могла считать его похожим на Джека?!

Руби толкнула какую-то дверь, подумав, что пришла к себе, но тут же поняла свою ошибку. Обнаженная Линетт спала на массивной кровати. Комната оказалась такой же большой, как ее спальня, но, по всему видно, принадлежала мужчине — мебель была куда более тяжелой. По спине Руби побежали мурашки, омерзительно-неприятное предчувствие закралось в сердце. С отчаянием оглядевшись, она в ужасе заметила темные тунику и плащ, которые носил накануне Торк.

Его спальня! А Линетт спала здесь с ним этой ночью!

Руби почувствовала себя так, словно кто-то с силой пнул ее в живот. Ей не следовало ничему удивляться, но подсознательно она надеялась, что Торк вчера разыгрывал перед ней спектакль. Какой же дурой она была!

Руби, невольно всхлипнув, повернулась к двери.

— Что здесь происходит? И что ты делаешь в спальне Торка? — взвизгнула Линетт и, еще не вполне проснувшись, села, закрывая простыней обнаженную грудь. — Ты та самая назойливая рабыня, которую Торк привез из Джорвика? Явилась шпионить? — Она злобно сузила глаза. — Или прокралась в комнату Торка, чтобы отравить его вино?

Терпение Руби лопнуло.

— Ах ты глупая корова! — начала она, но тут же с отвращением махнула рукой. Какой смысл! Она рванулась к выходу и выбежала из спальни.

— Вернись, уродина, или я велю тебя высечь! — угрожающе вопила Линетт. — Попробуй ослушаться, и пожалеешь!

Но Руби было все равно, что с ней сделают. Сегодня она поняла все, и больнее ей уже не будет.

Влетев в свою комнату, Руби бросилась на кровать. Плечи тряслись от рыданий. Она плакала из-за людской жестокости, из-за «измены» Торка и еще из-за ухода Джека. Боль неминуемого развода убивала ее, так же как потеря прежней жизни и ссылка в эту чужую неприветливую страну.

Наконец слезы иссякли, и Руби поняла, что приступ жалости к себе перешел в гнев. Что эти люди — Торк, Джек, Линетт и вся свора глупых викингов — вообразили себе? Что могут топтать ее, как им заблагорассудится?

Я Руби Джордан и привыкла выживать в любой ситуации! Я смогу побороть этот кошмар!

Главное, перетерпеть все это, не поднимая шума. Здесь нет ни одного человека, на которого можно бы положиться. Теперь Руби это знала.

Единственной защитой может послужить родство с герцогом Нормандским. Значит, следует убедить в этом окружающих, чтобы никто не смог причинить ей зла. Но это будет невозможно, если она даст волю чувствам.

Признайся, девочка, ты влюблена в проклятого викинга.

Руби свернулась клубочком на узеньком топчане и заснула от усталости и перенесенных страданий. Несколько часов спустя она проснулась, благодарная за то, что никто ее не потревожил. Возможно, все были слишком поглощены казнями и убийством.