— Вот последний пример отношения Кэролайн ко мне, лейтенант, — сказал Марк. — Нынешний злосчастный прием имел свою подоплеку. По просьбе одной из своих клиенток, Мэрилин Мартин, Джулиан Квайст сделал моей жене деловое предложение. Мисс Мартин — модельер женской одежды, и она была готова уплатить Кэролайн десять тысяч, если моя жена согласится в течение полугода появляться в общественных местах в платьях, изготовленных в мастерских Мэрилин Мартин. Сперва Кэролайн отказалась, так как знала, что у меня нет ни времени, ни желания посещать все эти балы, приемы, премьеры и рауты и что мне не слишком понравится, если её будет сопровождать кто-нибудь другой. Тогда Джулиан обговорил предложение Мэрилин Мартин со мной. Я подумал, Кэролайн не помешает почаще бывать в обществе и доставит удовольствие самой заработать немного карманных денег, а сопровождать её согласился мой брат, Джерри. Это позволило бы ему тоже слегка подзаработать, а с другой стороны, гарантировало отсутствие сплетен. В конце концов, на том и порешили. Но без моего согласия Кэролайн никогда бы не приняла такое предложение.
— А где ваш брат успел побывать с миссис Стилвелл? — спросил Кривич.
— Нигде. В нынешний уик-энд должно было состояться то, что Джулиан назвал холостым прогоном. Гостей ожидалось немного. Кстати, супруги Леви появились у нас вообще чисто случайно. Кэролайн впервые надела наряды от Мэрилин Мартин, а Джулиан и сама мисс Мартин хотели пронаблюдать реакцию присутствовавших женщин. Если бы эта реакция удовлетворила мисс Мартин, моя жена, одетая соответствующим образом, вскоре стала бы появляться в обществе, в сопровождении Джерри или моем.
— Спасибо, что вы были со мной столь откровенны. — Кривич захлопнул блокнот и сунул его в карман.
Марк поднял голову и взглянул на лейтенанта. Казалось, это движение далось ему с большим трудом, настолько он был изнурен всем происшедшим.
— Вы не оставили ещё мысль о том, что кто-то из присутствовавших вчера в моем доме может… то есть мог… — У него не хватило сил закончить фразу.
— Настоящее расследование только начинается, мистер Стилвелл, — сказал Кривич. — Мы и так слишком засиделись на старте.
Квайст и Кривич нашли Джерри Стилвелла в его студии, в дальнем конце сада. Стены студии, как и стены дома Стилвеллов, были сложены из грубо обтесанного камня и почти сплошь покрыты буйно вьющимся плющом. Когда-то это, наверное, был коттедж для гостей, с кухней, несколькими комнатами и ванной, но впоследствии перегородки внутри убрали, оставив одну большую светлую комнату с громадным окном, занимавшим, как и положено для правильного освещения, всю северную стену строения. Помещение мастерской было заставлено, завалено и завешано скульптурами, картинами, литографиями; повсюду валялись разбросанные в беспорядке инструменты художника, чеканщика и скульптора.
Квайст окинул профессионально-небрежным взглядом творения Джерри Стилвелла и поразился. Вещи были не просто хороши — они были чертовски хороши. Превосходный рисунок; превосходный цвет; превосходная техника. Нет, подумал Квайст, никакой необходимости жить здесь в затворничестве, полагаясь на финансовую поддержку брата, у Джерри не было. При соответствующей помощи он мог бы добиться очень многого собственными силами.
Сам Джерри лежал в шезлонге на террасе студии, закрыв глаза и подставив лицо солнечным лучам. Он сильно удивился, даже вздрогнул, услышав голос Квайста.
— Джулиан! — воскликнул он. — Что за черт, я думал, ты давным-давно уехал!
— Я успел съездить в Нью-Йорк и вернуться обратно, — сказал Квайст и, представив Кривича, спросил: — А разве тебе никто ничего не говорил?
— Те, из большого дома, не обращают на меня никакого внимания, — объяснил Джерри. — Теперь, когда не стало Кэролайн, никому нет до меня никакого дела.
Квайст рассказал о причине своего возвращения, о том, что произошло с Джадвином, и о том, что в невиновности Джонни Топотуна не осталось практически никаких сомнений. Выслушав его, Джерри медленно, как-то неловко выбрался из шезлонга и принялся шарить по карманам своей клетчатой спортивной куртки в поисках сигареты. Джулиан щелкнул зажигалкой и дал ему прикурить.
— Вот дрянная баба! — пробормотал Джерри, затягиваясь. Брови Квайста недоуменно поползли вверх. — Я имею в виду Беатрис, — пояснил младший Стилвелл. — Не удосужилась сообщить мне, какая чертова каша заварилась.