Выбрать главу

I was expected to leave quietly, discreetly, accepting my disgrace. But the Blackbird’s song is not so easily silenced. As they burned me in effigy at the steps of the Arsenal, I bought a new wardrobe. I paraded with vulgar exhibitionism about the town. I wore my women like costume jewelry, two on each arm. Madame de Scudéry’s salon was closed to me now, but there were many others not so choosy. The bishop watched me, enraged, but what more could he do?

I learned soon enough. A beating at the hands of lackeys, no less, as I returned drunk from a night of revelry. Without de Béthune as my benefactor I was defenseless, unprotected even by the law, for who would think to take my side against Monseigneur the bishop? I was unarmed, without even a dress sword at my side. There were six of them. But I was less drunk-or more desperate-than they imagined. I was forced to run, hiding in alleys infested with rats, crouching in open drains, skulking through shadows, heart pounding, head aching, mouth dry.

It could have been an Italian farce: Guy LeMerle, running from a bishop’s flunkeys, his silver-buckled shoes slipping in the street slops, his silk coat spattered with mud. Better, I suppose, than LeMerle lying in the gutter with his ribs broken. But it was enough; I lost the game. And there would be another time for Monseigneur. And another. My credit had finally run out, and we both knew it.

But memory is long on the road, with only whores and dwarves for company. And the road is a long one, crossing and recrossing with incestuous intimacy. We met there before, if you recall, in a village near Montauban, and after that in a cloister just outside Agen. All roads lead to Paris, and we met there too, several times. On one occasion there I relieved you of a silver cross-I wear it still, you’ll be glad to know-but once again you held the aces, and retaliation was swift. Shame on you, mon père. I lost a player, and one of my caravans. But the Blackbird’s feathers were barely singed. And after that, our stakes were higher.

Every man has a weakness, Monseigneur Bishop. It took me some time to find yours. But my dark star led me at last to the cradle of your ambition. Congratulations, by the way. Such a devout family. Two brothers highly placed in the clergy, a sister prioress of an abbey in the South. Innumerable cousins in monasteries and cathedrals throughout France. You’d have to be blind to miss the streak of nepotism that runs through the house of Arnault. But a line so rich in virgins must soon be doomed to sterility. Your one regret, mon père, must be that you never fathered a son to carry your line. Instead you lavished what affection you could on your dead brother’s daughter: Angélique Saint-Hervé Désirée Arnault, henceforth to be known as Mère Isabelle, abbess of Sainte Marie-la-Mère.

She looks like you. She has the same suspicious face and silver-gilt eyes. She has your contempt for the common man, and she has your pride too-beneath your pious attitudes you Arnaults conceal a level of hubris worthy of classical tragedy. In all but name she is your daughter. You schooled her well; she reads your letters with the devotion of Héloïse to Abelard; even from the nursery, her piety exceeded expectations. She eats no meat; drinks no wine but at Communion; fasts on Fridays. She does you credit, and such credit may be turned to good advantage-why not? After all, one cannot remain a bishop forever. A cardinal’s hat might sit well on Monseigneur, or at the very least an archbishop’s miter. Cunningly, you paved her way to Mother Church’s door: spread rumors of visions, angelic voices, and unofficial but well-publicized acts of healing. Your secret wish is of a canonization in the family-without sons, this is the only continuation your line can hope for-and with Mère Isabelle, this may not be entirely out of the question. Although her late mother judged her too young to take the veil, you took her in hand; encouraged the girl to dream of an abbey in the same way that a normal child might wish for a doll’s house.

If you’d only seen her when I gave her the news! God, I almost loved her for that, her eyes narrowed into crescents of ill temper, her mouth turning spitefully downward.

“Abbess of where?” she wailed. “But that’s nowhere! Nowhere at all!”

You spoiled her, Monseigneur. Made her believe, young as she was, that she might look higher. Perhaps she coveted Paris, the minx, with its towers and conceits and worldly whores on their knees in front of her. It would have been her style.

Or maybe it was for the penance I made her do for her anger, for my rebuke and the tenderness of my absolution when she had finished, for there is a hunger in her that I’m sure you never saw, a part of her in which sin rubs against sanctity to form a single, bright blade. One day she’ll be sharp enough to cut with, Monseigneur d‘Évreux. Till then, beware.

Juliette came to me tonight, as I knew she would. It was a risk; she must have suspected Clémente might be with me, but having discovered my secret, she could not stay away.

It was like her too to confront me at once. In her place I would have kept my counsel and played a close game; my Winged One, as always, rushes forth in the heat of the moment, showing all her aces in her eagerness to confront me. It’s a flaw in her play-a beginner’s flaw, at that-and although it serves my purpose in this case, I cannot help feeling a little disappointed. I thought I’d taught her better.

“So that‘s why you’re here,” she said, when I opened the door. “The bishop of Évreux.”

“Bishop of where?” I feigned innocence, but poorly: just to see the look of triumph in her eyes. “And you used to be such a good liar,” she said, pushing past me into the cottage.

I shrugged modestly. “Maybe I’m out of practice.”

“I don’t think so.”

She sat down on the arm of my chair, one leg swinging. There was dust on the soles of her brown feet; her face was alight with her imagined victory. “So,” she said. “When are we expecting him? And what will you do when he’s here?”

Are we expecting him?” I said, smiling.

“If not, you’ve lost your touch.”

I shrugged, conceding the point. “You can’t imagine I would have told you,” I said. “After all, you haven’t shown much trust in me so far, have you?”

“Why should I?” she said. “After Épinal-”

“Juliette, you’re being tiresome. I explained about that already.”

“Explained, but not excused.” Her tone was harsh, but there was something in her manner, a kind of obscure softening-as if her discovery, instead of increasing her suspicion of me, had somehow brought her reassurance. “Tell me about the bishop,” she said in a softer voice. “You know I won’t betray you.”

I smiled. “Loyalty? I’m touched. I-”

“Hardly,” she said. “You have my daughter.”

Ouch. Another hit. However, in the course of a long game, a calculated surrender may serve as well as a victory. “Very well,” I said, drawing her gently toward me. She did not pull away.

I confessed enough to allay her fears and to flatter her-just a little-though she thought her face expressionless as she listened to me in silence. Women hear so often what they want to hear, even my Harpy-who has every reason to believe the worst. And a partial truth is often so much more effective than a total lie.

She has guessed the obvious, of course. I’d accounted for that. Perhaps she can even understand me a little-she’s a resentful piece, in spite of her assumed holiness, and she has no more reason to love the bishop than I have myself. All I want from her now is a little time; after all, good scandal, like good wine, takes time to ferment and mellow. Château d‘Évreux, not a subtle vintage but with a certain brazen charm that you, my Juliette, may find appealing. Let the brew froth just a little longer. When he arrives I want him drowned in a wave of suds.