— Ну и менюха, — проворчала Лекси.
Повар вышел из кухни и снял колпак. Был он лысый, краснолицый и взмокший. Его голубые глаза дико вращались, точно мраморные шарики.
— Эгей, — сказал он. — Зашли на обед? — Он вытащил изо рта зеленый ком жвачки и прилепил за ухо. После чего вытер толстые ручищи о заляпанный жиром фартук. — Милости просим, милости просим, — продолжал он сиплым, грубым голосом, смахнув со стойки дохлую муху. — Милости просим, ребятишки. Я — шеф-повар Обрыганец.
«Обрыганец?» — повторил я про себя.
— Только давайте без шуточек по поводу моей фамилии, — добавил он. — Я не нахожу это смешным. — Он вытер рукой взмокшую лысину. — Помочь с выбором?
— Ну-у… — Я заглянул в меню через плечо Лекси. — У вас есть…
— Горячие бутерброды с жареными соплями не так плохи, как называются, — перебил Обрыганец. — Там не настоящие сопли, а рыбий жир.
— Гадость какая, — прошептала Лекси.
— Суп дня — «Барсучий язык»… — продолжал Обрыганец.
Я поерзал на стуле.
— Вы шутите, правда?
Обрыганец наклонился ко мне. На его красном лбу поблескивали капли пота.
— Отведай супчика, — прохрипел он. — Увидишь, шучу я или нет.
— Мне сэндвич с поджаренным сыром, — попросила Лекси.
— Хороший выбор, — отозвался Обрыганец. — Сыр я делаю сам. Ногами. Ха-ха.
Он снова повернулся ко мне.
— Тебе приходилось пробовать овечью печенку?
У меня свело живот. Меня чуть не стошнило. Я рассмотрел меню.
— Мне, пожалуйста, ведерко креветок.
Обрыганец кивнул. Он вытащил из-за уха жвачку и отправил обратно в рот. После чего скрылся на кухне.
— Шикарный ресторанчик, — сказала Лекси.
Мы засмеялись.
— Чем хочешь заняться после обеда? — спросил я.
— На аттракционах покатаемся, — сказала она. — Где этот аттракцион, ну, как американские горки, только под землей? Кажется, он называется «Н.И.З-Хождение».
Я снова стал изучать карту.
— Он не на моей половине. Хочешь еще раз на Горку Гибели? Там было страшновато.
— Зачем повторяться? — возразила она. — У нас остался всего день.
— Кстати, мы на Бездонных Каноэ еще не плавали, — заметил я, взглянув на разорванную карту.
Лекси покачала головой.
— Я без купальника. Неохота мокнуть.
Мы еще пытались решить, куда отправиться, когда Обрыганец вернулся с кухни с нашим заказом. Он шмякнул его перед нами.
— Приятного аппетита, — пожелал он. — И не беспокойтесь. В подсобке есть зонд для промывания желудка.
Из ведерка передо мной поднимался теплый аромат. Я попробовал несколько ломтиков жареной картошки. Ничего так. Потом посмотрел на жареных креветок.
— Обалдеть! — воскликнул я. — Ничего себе креветки!
Они напоминали по форме червей. Только с крылышками.
Я взял одну креветку. Она стала извиваться у меня в руке. Я бросил ее обратно в ведерко.
— Они живые! — воскликнул я. — Они шевелятся!
Лекси отложила сэндвич и склонилась над моим ведерком.
— Ну да. Действительно шевелятся, — сказала она. — Мне кажется, об этом и говорилось на вывеске, Сэм. Прикольное Кафе. Тебе придется прикалывать свою пищу!
— Еще чего! — воскликнул я. — Не могу я это есть. Я…
Я осекся, когда одна из креветок выскочила из ведерка прямо мне на руку. Колючая, зараза.
— Эй! — Я почувствовал, как она впивается в мою кожу.
Еще одна креветка, извиваясь, перевалилась через край ведерка и шмякнулась на стойку. А потом скакнула мне на запястье.
Я затряс рукой. Но проклятая креветка вцепилась намертво и не отпускала. На руку мне запрыгнула третья креветка. И все они принялись карабкаться по моей руке.
Я ударил рукой о стойку. Пытался смахнуть креветок другой рукой.
Но они прицепились к моей коже. Еще две запрыгнули на меня. Они карабкались по руке. Громко причмокивая при этом.
Точно пиявки!
Зудящую руку пронзила боль.
— Караул! — завопил я. — На помощь! Моя еда меня ест!
— Дай помогу! — крикнула Лекси. Схватила меня за руку, да как дернет…
— У-у-у-у-у-у! — взвыл я. — Не в ту сторону! Ты мне так руку сломаешь!
— Сэм! Извини. — Она обхватила пальцами креветку и хорошенько потянула.
Я опять взвыл.
— Перестань! Она вцепилась намертво. Ты мне кожу сдерешь! Пожалуйста, прекрати мне помогать!
— У-у-у, какая мерзость! Сэм… твоя рука… она вся в них! — воскликнула Лекси.
— Они сосут мою кровь! — завопил я.
Обрыганец тяжелым шагом вышел из кухни.