— …Н-н-не знаю, п-почему вы ре-ре-решили в-встретиться именно здесь, С-С-Северус?
— О, я просто подумал, что это очень личный разговор, — произнес Снейп ледяным тоном, — ведь никто, кроме нас, не должен знать о философском камне — уж по крайней мере школьникам слышать наш разговор совсем ни к чему.
Гарри никак не мог разобрать, что лопочет в ответ Квиррелл. Но тут Снейп снова оборвал его.
— Вы уже узнали, как пройти мимо этого трехголового зверя, выращенного Хагридом?
— Н-н-но, С-С-Северус…
— Вам не нужен такой враг, как я, Квиррелл, — угрожающе произнес Снейп, делая шаг к заикающемуся профессору.
— Я… Я н-не п-понимаю, о ч-чем в-вы…
— Вы прекрасно знаете, о чем я говорю, — в голосе Снейпа звучала холодная ирония.
Внезапно поблизости громко засмеялись какие-то студенты, Гарри отпрянул в нишу, пережидая, когда они пройдут мимо, и явно пропустил часть разговора, потому что когда Гарри снова подошел к двери, Снейп уже заканчивал свой, судя по всему, продолжительный монолог.
— …насчет ваших фокусов. Я жду.
— Н-но я н-не… — запротестовал Квиррелл.
— Очень хорошо, — оборвал его Снейп. — В ближайшее время мы снова встретимся — когда вы все обдумаете и, наконец, решите, на чьей вы стороне.
Гарри едва успел снова спрятаться, когда из дверей вылетел совершенно бледный и воняющий чесноком больше обычного Квиррелл. Мальчик счел за лучшее не соваться сейчас к декану и направился в библиотеку. Ему вдруг остро захотелось почитать о философском камне.
====== Глава 14. Полоса препятствий ======
Одним из наиприятнейших открытий для Гарри стал квиддич. Игра нравилась мальчику сама по себе, да и получалось у него неплохо. И даже более чем. Единственным неприятным моментом была, конечно, попытка неизвестного волшебника сбросить его с метлы прямо во время матча. В совокупности с происшествием в лесу эти события настораживали Гарри, хотя он и понимал, что в целом ему ничего не угрожает: значительно сблизившись с профессором Снейпом, мальчик постоянно чувствовал его поддержку. В случае с квиддичем Снейпу удалось помочь Гарри стабилизировать метлу, и Гарри чувствовал огромную благодарность декану, о чем неоднократно писал Лену, и тот уверил Гарри, что непременно придумает, как достойно отблагодарить профессора.
Посольство Лена значительно затянулось, и Гарри, погруженный в занятия и школьную суету, с удивлением обнаружил, что приближаются пасхальные каникулы, а он до сих пор не знает, уедет ли он из школы. Однако каникулы прошли, а вампир так и не появился. К счастью, педагоги буквально завалили школьников домашними заданиями, и Гарри, Блейз и Гермиона подолгу просиживали в библиотеке за их выполнением. Малфой, конечно же, не остался в школе на каникулы.
Незадолго до окончания учебного года у Гарри состоялся неприятный разговор с профессором Снейпом. Как обычно по субботам Гарри сидел в уютном кресле в гостиной профессора.
- Профессор, скажите пожалуйста, Вы знаете, кто пытался сбросить меня с метлы во время матча? – спросил Гарри, украдкой глядя на преподавателя поверх чашки.
- Я думаю, что да, – кивнул Снейп.
- Это тот же волшебник, который хочет похитить философский камень? – спросил Гарри как можно более невинным тоном.
- Что?! – брови Снейпа взлетели вверх, – откуда ты знаешь про камень?..
- Простите, сэр, но я не слепой. И не глухой. И цербер на третьем этаже... Сэр, я уверен, что это все звенья одной цепи. И это существо, которое убивало единорогов... и... ой... Сэр, а что если дирек...
- Тише вы, Поттер! – рявкнул Снейп. – Такие разговоры не ведут в замке за чашкой чая! Гарри-Гарри, какой же ты еще ребенок...
- Но не тупица, – Гарри отставил чашку и пристально посмотрел в глаза Снейпу, – мне кажется, я понял его игру, сэр. Камень – приманка. Эликсир жизни, который можно создать с его помощью, очень нужен сами-знаете-кому. Я прав?
- Да, Гарри.
- Так я не позволю ему забрать его, – твердо сказал мальчик.
- Он этого и добивается, – Снейп пристально смотрел в изумрудные глаза, – ты не должен вмешиваться. Это опасно.
- Я не могу не вмешиваться, сэр, он убил моих родителей...
- Вы должны проявлять разумную осторожность, — перебил его Снейп. — У вас такой вид, что можно предположить, будто вы что-то затеваете.
Гарри знал, что если декан перешел на “вы”, значит, он сильно разозлился. Но в этой ситуации, тем более с учетом страшной догадки, мальчик не хотел идти на попятный.
- Я буду караулить в коридоре третьего этажа. Дамблдор покинул школу сегодня утром – я видел. А это значит, что сегодня – идеальная ночь, чтобы...
- Я полагаю, вы считаете, что вы куда более надежный сторож, чем десяток заклинаний?! — зашипел профессор. — Хватит этой чепухи! Я вас предупреждаю, Поттер, еще одна ночная прогулка по школе, и я лично позабочусь о том, чтобы вас исключили. А сейчас — хорошего вам дня.
Снейп более чем прозрачно намекнул на то, что Гарри пора покинуть его гостиную, и юный волшебник подчинился. Уже возле двери он обернулся и спокойно ответил:
- Хорошего дня и доброй ночи, сэр, – и прежде, чем Снейп успел повернуть голову в его сторону, скрылся за дубовыми дверями.
- Что случилось, Гарри? – Блейз, как обычно, с порога прочитал эмоции друга, – ты сам не свой.
- Не здесь, дружище. Давай прогуляемся?
Забини кивнул, и юные волшебники вышли из замка. Пройдя изрядное расстояние, друзья остановились у опушки Запретного леса. Гарри чувствовал себя здесь в гораздо большей безопасности, чем под стенами замка. Итальянец молча ждал, когда Гарри соберется с мыслями.
- Сам-знаешь-кто собирается похитить философский камень, который директор спрятал в замке специально, чтобы столкнуть нас с Сам-знаешь-кем лбами. Это если коротко.
Забини запустил руку в кудрявую шевелюру и слегка подергал себя за волосы, обдумывая полученную информацию:
- И ты знаешь, где именно спрятан камень?
- Догадываюсь.
- И ты собираешься пойти туда?
- Собираюсь.
- И декан против, – утвердительно продолжил Блейз.
- Разумеется.
- Это опасно, Гарри.
- Он так и сказал.
Они помолчали.
- Я пойду с тобой, – сказал Блейз.
Гарри посмотрел на однокурсника. Тот спокойно выдержал его взгляд и пояснил:
- Я могу помочь тебе, и мне кажется, что это важно. Кроме того, я тоже не хочу, чтобы сам-знаешь-кто возродился.
- Спасибо, Блейз, – Гарри обнял приятеля и ему показалось, что Забини вздрогнул.
С трудом дождавшись отбоя и с каждой минутой опасаясь опоздать, юные волшебники забрались под мантию-невидимку и двинулись в сторону запретного коридора. Находиться вдвоем под мантией мешали заплечные ножны, которыми Гарри обзавелся для своего верного гворда. Проблем с цербером Гарри не ожидал, поэтому увидев пса, усыпленного зачарованной арфой, он несколько удивился. Спрыгнув в люк, мальчики полетели вниз. Они все летели и летели, прорезая холодный влажный воздух, а дна все не было, и…
ПЛЮХ!
Гарри приземлился со странным приглушенным звуком — похоже, упал на что-то мягкое. Он сел и огляделся. Глаза его еще не привыкли к темноте, но было такое ощущение, словно он сидит на каком-то растении. Когда они приземлились, растение сразу начало обвиваться вокруг их лодыжек. Юные волшебники попытались сорвать с себя стебли, но чем больше усилий они прикладывали, тем сильнее и быстрее обвивались вокруг них змееподобные побеги.
— Не двигайся! — сообразил Гарри. — Я знаю, что это. Это «дьявольские силки»! Сейчас я напугаю их...
- Черт, мне не достать палочку, – прохрипел Забини, – твоя рядом?..
- Она мне не нужна, – с этими словами Гарри припомнил формулу из тетради Вольхи, напрягся, и между ладонями у него появился боевой пульсар. Качество его, конечно, было аховое, вряд ли он сумел вложить в его создание необходимое количество УМЕ, но растению этого вполне хватило. Схлынув с Гарри, будто вода, растение нехотя освободило и Блейза, стоило Гарри поднести к нему пульсар. Выпускать его мальчик не стал, побоявшись что-нибудь поджечь или разрушить, и впитал светящийся шарик обратно в ладонь.