Мария вздохнула и повернулась на другой бок. Хорнблауэр наклонился и поправил на ней плащ.
III
Ранним зимним утром в Брентфорде было холодно, сыро и неуютно. Маленький Горацио беспрерывно скулил, Мария, усталая и измученная, стояла рядом с Хорнблауэром, глядя, как её чемодан и два его сундучка выгружают из парома.
- Далеко до Детфорда, дорогой? - спросила она.
- Порядком, - ответил Хорнблауэр. Между Брентфордом и Детфордом лежит весь Лондон, а река, по которой им предстоит путешествовать, постоянно изгибается туда и сюда. Они запоздали, и приливное течение будет им навстречу.
Лодочники наперебой предлагали свои услуги.
- Лодку, сэр? Парные весла, сэр? Обычные весла, сэр?
- Обычные, - сказал Хорнблауэр.
За лодку с двумя гребцами придется заплатить вдвое больше, чем за услуги одного гребца с парными веслами, но, памятуя о приливном течении, стоит пойти на такую трату. Хорнблауэр помог Марии с ребенком забраться на кормовое сиденье и проследил, как грузят багаж.
- Давай, Билл. Весла на воду, - сказал загребной, и лодка заскользила по серой воде.
- Ox, - выговорила Мария, немного испуганная. Весла скрипели в уключинах, лодка плясала на волнах.
- Говорят, наш старый король, когда убили Нельсона, немного повредился в уме, - сказал загребной, указывая в сторону Кью. - Вот здесь он живет, сэр. Там дворец.
- Да, - кивнул Хорнблауэр, не в настроении обсуждать короля, Нельсона, и вообще кого-либо.
Ветер дул с запада - при восточном ветре волны были бы больше, и лодка двигалась бы ещё медленнее, так что есть свои плюсы даже у этой серой погоды.
- Суши весла, Гарри, - сказал баковый, и лодка начала огибать поворот.
- Ш-ш, миленький. Тебе не нравится гадкая лодка? - сказала Мария маленькому Горацио, который явно выказывал свое недовольство,
- Наверно мальчуган замерз, - предположил загребной.
- Наверно, - согласилась Мария.
Лодочник и Мария, к радости Хорнблауэра, ушли в разговор. Он смог отдаться своим мыслям, надеждам и опасениям - последние преобладали связанным с ожидавшим его в устье реки кораблем. Через час-два он сможет подняться на борт. Незнакомый корабль, незнакомые офицеры, незнакомые матросы.
- А здесь живет герцог, мэм. - Лодочник старался перекричать маленького Горацио. - А там, за деревьями, дворец епископа.
Мария впервые в Лондоне - удачно, что им попался разговорчивый лодочник.
- Смотри, какие хорошенькие домики, - говорила Мария, покачивая ребенка на коленях. - Смотри, какие хорошенькие лодочки.
Дома стояли все плотнее, лодка проходила мост за мостом, движение на реке становилось оживленней. Хорнблауэр вдруг понял, что они на окраине Лондона.
- Вестминстер, мэм, - сказал лодочник. - Я когда-то работал тут на перевозе, пока не построили мост. Теперь с каждого проходящего берут по полпенса, а честных лодочников оставили без заработка.
- Да уж, - сочувственно сказала Мария. Она успела позабыть, что должна вести себя, как жена капитана.
- Ступени Уайтхола мэм, а это Стрэнд.
В те горькие дни, когда Хорнблауэр остался не у дел и ходил в Адмиралтейство просить места, он часто, брал лодку до ступеней Уайтхола.
- Собор Святого Павла, мэм.
Теперь они в Лондонском Сити. Хорнблауэр чувствовал запах угольного дыма.
- Суши весла, Гарри, - снова сказал баковый, оглядываясь через плечо. Лодки, лихтеры и баржи шли по реке густым потоком. Впереди виднелся Лондонский мост.
- Греби, - сказал баковый, и оба гребца налегли на весла, пробираясь под мост между другими лодками. Под низкой аркой река, зажатая опорами, текла быстро и вновь замедлялась, выходя на свободу.
- Господи! - воскликнула Мария. Им открылся вид на величайший порт мира. Одни корабли стояли на якоре, другие разгружались, и лишь посередине оставался узкий проход. Угольные бриги из северных графств, рамсгейтские траулеры, каботажные суда, корабли с зерном и над всем этим - серая громада Тауэра.
- Темзу за Лондонским мостом стоит посмотреть, - сказал загребной. Даже сейчас, когда война.
Обилие торговых судов лучше чего-либо иного свидетельствует о неуспехе Бонапарта в его войне с Англией. Англию не завоевать, пока её флот господствует на море, удушая Европу и обеспечивая процветание британской торговли.
За купеческими судами стоял на якоре военный корабль без стеньг. Матросы в люльках красили снаружи борта. На носу корабля высилась грубая деревянная фигура - женщина в тунике, покрашенная алой и белой краской. В коряво вырезанных руках она держала большие позолоченные ножницы, и по ним-то Хорнблауэр догадался, что это за судно раньше даже, чем насчитал в борту одиннадцать пушечных портов, раньше, чем лодка прошла под кормой и он прочел название - "Атропа". [Атропа - в древнегреческой мифологии мойра, перерезающая нить жизни.]
Он смотрел на нее, силясь побороть волнение, и примечал дифферент, обводы, унтер-офицера на вахте - все, что можно было приметить за эти недолгие минуты.
- "Атропа", двадцать два, - сказал рулевой, заметив интерес Хорнблауэра.
- Мой муж - её капитан, - гордо сказала Мария.
- Вот как, сэр? - загребной взглянул на Хорнблауэра с уважением, польстившим Марии.
Лодка поворачивала - вот Детфордская бухта и Детфордский пирс.
- Суши весла! - сказал баковый. - Греби! Шабаш! Лодка заскрежетала о причал. Путешествие из Глостера кончилось. Нет, не совсем, решил Хорнблауэр, выбираясь из лодки. Еще столько хлопот впереди - найти жилье, перевезти туда багаж, устроить Марию - и лишь потом он сможет отправиться на корабль. Жизнь - это целая вереница неприятных обязанностей. Под пристальным взглядом Марии Хорнблауэр расплатился с лодочником. К счастью, к ним сразу подошел отиравшийся у пристани паренек и предложил свои услуги. Он раздобыл тележку и погрузил на неё багаж. Хорнблауэр, поддерживая под локоть Марию с ребенком на руках, повел её по пирсу.