Выбрать главу

— В общем, — вмешался Оливер. — Надеюсь, что тебе понравится ресторан, Ким.

— Я там еще ни разу не была, — ответила девушка. — И я вся в предвкушении.

Я услышала в ее голосе искренний восторг и расслабилась. Она искренне рада этому свиданию с моим братом. Я решила заткнуться и не мешать им, поэтому включила радио и стала слушать как Джон Харт поет о заднице — точнее, чьей-то заднице.

Не знаю, удалось ли ему выяснить чья это задница, но ради его психического здоровья, надеюсь, что да, потому что я еще ни разу не слышала, чтобы кто-то так отчаянно жаждал чью-то задницу, и решила, что он сойдет с ума, если не разыщет ее.

Кажется, у меня крыша едет.

Глава 24

Прямо как в фильмах

Каким-то образом, полагаю, с божьей помощью, мне удалось поднять свою оценку по математике до 4 с минусом. Поэтому я перестала ходить на дополнительные занятия. Я бы все равно перестал их посещать, но, по крайней мере, показатель моего текущего среднего балла доказал, что я начинаю лучше понимать концепции.

Плюс, всегда был Джейкоб, который помогал мне, если я снова отставала. Он предлагал свою помощь через день. Забавно, что он подошел ко мне у моего шкафчика в тот самый момент, когда я о нем подумала.

— Привет, Кейденс, — поздоровался он, перевесив рюкзак с одного плеча на другое.

— Привет, — ответила я, присев на пол, чтобы собрать собственную сумку.

— Мама хотела, чтобы я передал тебе, ей очень понравился твоя композиция из цветов, — произнес он. — Она прислала тебе открытку с благодарность, но настояла, чтобы я сказал тебе об этом лично.

Я улыбнулась.

— Рада, что ей понравилось.

— У тебя действительно очень хорошо получается, — продолжил Джейкоб. — Ты не задумывалась о карьере цветочницы?

Я хихикнула.

— Это прозвучало так глупо, — пробормотал он.

— Вообще-то, мне нравится ботаника, — ответила я. — И да, я думала о карьере цветочницы. В частности, каково это - владеть собственным цветочным магазином. — Я встала. — Ты стал выше?

Он хихкнул.

— Ты заметила. И да. На пять сантиметров с начала года.

— О боже! Это безумно!

— И странно. В прошлом году я не вырос вообще, — ответил он.

Я приподнялась на цыпочки и подняла руку над головой, направляя ее к Джейкобу. Она оказалась прямо под его плечом.

— Боже мой. Тебе придется найти себе высокую женщину, чтобы быть на одном уровне.

Джейкоб неловко переминался с ноги на ногу.

— Не думаю, что мне нравятся высокие девушки.

— Почему нет? Высокие девушки становятся моделями, — ответила я.

— Эх. — Он пожал плечами и рассмеялся. — Ты сегодня работаешь?

— Неа. Просто иду домой.

— Как думаешь, родители разрешат тебе выпить кофе со мной? То есть, если ты хочешь, — спросил он.

Я изучала его.

— Никаких наркотиков в карманах?

— Ни одного.

— В твоей сумке нет транквилизатора?

— Оставил его дома.

— Тогда, думаю, они будут не против. Но сначала мне надо позвонить, — ответила я.

Он кивнул и ждал меня у моего шкафчика. Я прошла немного дальше по коридору, чтобы позвонить, и вздрогнула, когда увидела, что мистер Коннели поворачивает за угол. Прошло три недели, но мне до сих пор было больно. И стыдно. По большей части стыдно.

Он остановился передо мной.

— Кейденс, ты хорошо справилась с тестом сегодня.

— Спасибо, мистер Коннели, — ответила я, а потом повернулась к нему спиной и позвонила папе.

Разговор получился легким, коротким и милым. Казалось сейчас, папу не беспокоило ничего из того, чем я занималась. Или с кем проводила время. Моя короткая, двухнедельная депрессия так сильно его напугала, что он был счастлив видеть, что я снова функционирую.

Думаю, он даже позволил бы мне тусоваться с Дином, потому что так отчаянно хотел видеть меня улыбающейся.

— Встретимся там, — ответила я Джейкобу.

— Где? — спросил он.

— В Старбаксе, чуть дальше по улице, — пояснила я.

— Ладно.

Я никогда не проводила много времени с Джейкобом и не понимала, какой он смешной. Он заставил меня так сильно смеяться, что я пролила кофе на рубашку.

— Вот черт! Прости! — извинился он, протягивая мне стопку салфеток.

— Все нормально, — хихикала я, вытирая рубашку.

— Ну, в любом случае. Это были мои дни покемонов, — сказал он, делая еще один глоток кофе. — Никому ничего не рассказывай.

Я покачала головой.

— Не расскажу.

— Не припомню, чтобы ты была такой чудаковатой, — сказал он, задумчиво глядя на меня.