К тому же она обижена, потому что Джейми всерьез заболел, когда мы должны были о нем позаботиться. И в тот день я познакомился с Джесс… в библейском смысле.
Пугающий озноб у Джейми был совершенной случайностью. И все в итоге закончилось хорошо: чувак же завтра женится, разве нет? Но Джесс никогда не спустит мне этого с рук, хоть ее младший брат и здоров как конь.
Как и мы все. Здоровы, имею в виду. Сейчас лето, и мы пьем дорогой скотч и курим первоклассные сигары. Завтра мы оденемся в самые лучшие наряды и будем смотреть, как Уэс и Джейми связывают себя узами брака.
Господи, жизнь чертовски хороша.
Это приводит меня в сентиментальное настроение, поэтому я сажусь рядом с Эриксоном. Он единственный выглядит немного подавленным.
– Выше нос, цветочек. Свадьба же.
Он виновато опускает глаза.
– Знаю. Буду вести себя хорошо. Просто свадьбы напоминают о моей собственной. Когда говорил «согласен», я был искренен.
Упс. Жена Эриксона ушла от него прямо перед плей-оффом.
– Мне жаль, чувак. Но эта хрень не смертельна. Как боль или жесткий удар под дых. Какое-то время ощущения ужасные, но потом они отступают.
– А ты что в этом понимаешь? – ворчит Эрикссон.
Больше, чем он думает.
– Ты слышал когда-нибудь, как я чуть не женился?
Он задирает подбородок и улыбается.
– Дай угадаю: это было в Вегасе с танцовщицей? Могу представить.
– Не-а. Ты даже не близок. – Я затягиваюсь сигарой и переношусь назад во времени. – Это было почти пять лет назад, во время моего первого сезона. В то время я встречался с девушкой из колледжа уже три года. Я любил ее больше, чем мог представить.
Эриксон удивленно изгибает бровь.
– Серьезно, я бы лег ради нее под поезд. Мы уже назначили дату свадьбы. Триста человек было приглашено на тусовку в зоопарке Торонто…
– О боже. – Он фыркает. – Для тебя это идеально. Клетка гориллы, да?
– Экспозиция львов. Но за два месяца до свадьбы я все отменил.
– Что случилось? – Он, похоже, потрясен таким сюжетным поворотом.
Я делаю глоток скотча и задумываюсь, что именно хочу рассказать товарищу по команде.
– Она совершила кое-что непростительное. Настоящее предательство, хрень вроде «Молодых и дерзких»[7]. И я осознал, что все закончилось, даже не успев начаться. Любой, кто может лгать в лицо, – не тот, на ком надо жениться.
Сидящий рядом с нами Скотт, брат Джейми, морщится. Если не ошибаюсь, он тоже недавно с кем-то расстался.
– Мне жаль, братан, – говорит он, – но такое лучше осознать сразу.
– Без шуток. И я не хочу быть кайфоломом, потому что у этих двоих, – я показываю стаканом на женихов, – есть все, чтобы пройти длинную дистанцию.
– Да! – Брейди, близнец Скотти, поднимает стакан.
Их старший брат Джо кладет пальцы в рот и свистит.
К нам поворачиваются головы: в этом заведении мы самые громкие. Но пошли они на хрен. Мы празднуем настоящую любовь.
– ЦЕЛУЙТЕСЬ! – ору я, стуча стаканом об стол. – Ну же, покажите нам, как это делается!
Уэс закатывает глаза, но Джейми смеется. Жених Номер Два встает, садится на колени, обхватывает лицо любимого и целует. Мы все одобрительно воем. Чудо, что в этом шуме получается услышать телефон. Я вытаскиваю его из кармана пиджака, который повесил на спинку кресла. Это свинство – отвечать на телефон, когда празднуешь вечную любовь двух самых близких приятелей, но я ждал этот звонок весь день.
– Простите, – говорю парням. – Звонит моя спутница.
Я ухожу подальше и провожу по экрану. Пальцы у меня большие, так что разблокировать аппарат выходит не с первой попытки.
– Энджи, дорогая! – Телефон наконец-то реагирует на нажатия. – Ты нормально заселилась? Все в порядке?
Ее нерешительный голос щекочет ухо.
– Я только что доехала до отеля. – Пауза. – Точно можно занять твой номер?
– Все в порядке. Я договорился.
Все благодаря святой по имени Синди Каннинг.
– Я волнуюсь, – признается она. – Я никого не буду там знать.
Я усмехаюсь в телефон, хоть она меня и не видит.
– Ты знаешь там самого важного человека, Энг.
– Сколько раз говорила не называть меня так? – В ее тоне слышится раздражение.
– Сколько раз я говорил тебе, что не слушаю? – возражаю я. – В общем, заселяйся и поспи немного. Проведи хорошее, расслабленное утро. Я заеду за тобой завтра после обеда.
Я вешаю трубку, пока она не начала протестовать. Потребовались серьезные усилия, чтобы уговорить ее стать моей спутницей. Не уверен, что Джесс это понравится, но она же не мой босс, так ведь?
7
Американская «мыльная опера», идущая с 1973 г., о личной и профессиональной жизни двух семей.