— Ты с работы? — спросила Мэй. Она выглядела сонной: наверное, спала, пока меня дожидалась. — Поешь?
— Поем, — согласился я, снимая куртку.
— Что ты сказал Кану? — спросила Мэй, когда я уселся на кухне за стол. Глядя, как она достает тарелки и подогревает мне ужин, я вспоминал свой последний визит в позапрошлые выходные, когда здесь был вернувшийся из интерната Кан.
— Ничего, — ответил я. — Почему ты решила, что я ему что‑то говорил?
— Он был расстроен, — произнесла Мэй. — Утром не хотел возвращаться в школу, расставаться с Чу… Все серьезно, Ди. Что ты ему сказал? Или, может, о чем‑то подумал?
— Он не читает… — начал я, наверное, в тысячный раз, но Мэй меня остановила:
— Он не читает мысли, но отлично чувствует общий контекст. Ты контролируешь себя где угодно, только не с ним.
Я не спорил — Мэй была права. Две недели назад, вечером, перед тем, как вернуться в Лондон, я зашел попрощаться с Каном. Он был уже в постели, читая книгу, на обложке которой изображались яркие морские создания. Насколько я мог понять синие иероглифы, окруженные улыбающимися рыбами и осьминогами, она называлась «Сказки водяных». Рядом лежал Чу; он заметно напрягся, когда я вошел, но не двинулся с места, потому что Кан положил руку ему на спину и почесал загривок.
Я оставил дверь открытой и сел на стул у выхода. Кан уже не был тем маленьким мальчиком, который пускался реветь и убегал каждый раз, когда люди приближались к нему слишком близко. Сейчас, благодаря целителям и специальной программе интерната, учитывавшей особенности психологии необычных детей, Кан стал спокойнее реагировать на нарушение границ его обширного личного пространства, однако я знал, что ему становится неуютно, если кто‑то переходит эту невидимую черту. Он мог подходить сам, если хотел, но даже Мэй, прощаясь с ним перед сном, никогда не садилась на кровать. Это было позволено только Чу.
Кан рассказал, что за книжку он читает, добавил, что ту книгу, которую ему привез я, он уже прочел, и не забыл поинтересоваться, поймал ли я тех преступников, которых ловил на этой неделе. Я смотрел, как он гладит Чу, который начал жмуриться, но все равно не сводил с меня больших желтых глаз, и вдруг подумал, что этот диковатый зверь, пожалуй, безоговорочно доверяет Кану. Мог ли Кан причинить доверчивому коту вред? У меня не было однозначного ответа. Иногда в нем, как и в любом ребенке–колдуне, пробуждалась деструктивная магическая энергия — что‑нибудь ломалось или разбивалось, — но это не было чем‑то необычным, поскольку маленькие дети не умели управлять своими способностями. Такое доверие могло обернуться бедой позднее: Кан хоть и любил кота, но был нелюдимым, замкнутым, странным ребенком, так что Чу, по моему мнению, лучше было перестраховаться. С другой стороны, кот тоже не особо ручной, и с его стороны можно ожидать чего угодно…
Я очнулся от размышлений в полной тишине: Кан уже не рассказывал о книгах, а смотрел на меня настороженно, выжидающе, вцепившись в загривок Чу, который припал к одеялу и выпустил когти, словно зная, что сейчас я думаю о нем. Впрочем, может, он действительно знал — Ин так и не рассказала, что это за гибрид и какой у него предельный уровень интеллекта.
— Что ты хотела мне показать? — спросил я Мэй, когда она поставила передо мной подогретую еду.
— Я буду в гостиной, — ответила она. — Поговорим там.
Под несмолкающие вопли Чу и скрежет его когтей я съел ужин, едва обратив внимание на вкус блюд, и пришел в гостиную, где Мэй сидела на диване с планшетом на коленях и смотрела ночные новости.
— В прошлую пятницу, — сказала она, откладывая планшет и поднимаясь с дивана, — весь класс на занятиях рисовал свою семью. И вот что нарисовал Кан.
Взяв со стола лист бумаги, она протянула его мне.
Первое, что я увидел, были изображения Мэй с дочерьми.
— Ты ему рассказала? — поразился я.
— Нет, — ответила Мэй. — Но меня беспокоит не это.
В следующую секунду я нашел на рисунке себя — у правого края, неподалеку от Тао.
— Можешь объяснить? Это его фантазия или нет?
Глядя на выкрашенную в зеленый цвет человеческую фигурку, внутри которой сплетались тонкие нарисованные белой краской линии, я медленно покачал головой.
— Это не фантазия. К сожалению. — Посмотрев на Мэй, я спросил:
— Откуда он о вас узнал?
— Неважно, — она вернулась на диван. — Это не тайна. Может, в интернате кто рассказал, какие‑нибудь дети, а может, он и без них разобрался… Меня больше интересуешь ты. Если это следы заклятья, как он их увидел?