Впрочем, размолвка никак не повлияла на инструктаж перед походом в Министерство. Достигнув входа в хранилище, где нас встретила представительница отдела международного сотрудничества, отвечавшего за все учебные программы, Тао вручила ей документы, и после недолгой проверки мы оказались внутри.
За прошедшие годы система доступа в залы изменилась. Теперь вместо неудобной вращающейся конструкции с многочисленными дверьми в комнате были всего одни раздвижные двери. Сопровождающая коснулась их палочкой, те с легким шипением отворились, и мы вступили в помещение, где Тао собиралась проводить ритуал.
— У вас два часа, — сказала женщина. — Через два часа я приду за вами, а если вдруг закончите раньше, распишитесь на посту и укажите время. И еще, — она посмотрела на Тао. — Не увлекайтесь настолько, чтобы забыть о технике безопасности.
Двери за ней закрылись, и мы остались одни.
Перед нами был круглый зал с каменной аркой. В отличие от предыдущей комнаты, здесь всё оставалось по–прежнему: широкие ряды сидений, ступенями спускавшихся к невысокой платформе, и древнее сооружение с разодранной завесой, колыхавшейся словно от легкого ветерка.
— Проверь, — сказал я, и Тао мигом направила палочку в потолок.
— Все чисто, — констатировала она спустя несколько секунд. — Даже странно.
— Гарри, ты здесь? — спросил я, оглядываясь.
— Поверить не могу, что это происходит! — в сердцах проговорил Поттер, стягивая с себя мантию–невидимку. — Просто дежа вю какое‑то… Так и вижу заголовки: Гарри Поттер решил тряхнуть стариной! Глава аврората в мантии–невидимке вновь проникает в Отдел Тайн! Что он там забыл? Неужели новое пророчество?
— Не будет никаких заголовков. Хотя мантию, конечно, держи наготове.
— И почему надо было обязательно сюда? — продолжал Поттер, указывая на арку. — Почему не в солнечную систему или еще куда‑нибудь?
— Потому что система — модель, там нечего делать, если только не хочешь полетать. К тому же, арка — опасный артефакт; никто не будет торчать тут вместе с нами и следить, чем мы занимаемся. Как ты наверняка слышал, у нас всего два часа, так что давайте начинать.
— А где еще две двери? — спросил Поттер, оглядываясь.
— Они скрыты, — подала голос Тао, водя палочкой по сторонам. — Здесь нет воспринимающих заклятий, то есть нас не слышат и не видят, но это не означает, что заклятья с дверей можно будет снять бесшумно.
Поттер посмотрел на Тао с нескрываемым интересом, словно только что ее заметил. Вчера я отослал ему сообщение, что если он желает к нам присоединиться, пусть берет свою мантию и ждет нас неподалеку от входа в хранилище. Тао я рассказал лишь самое необходимое, хотя поняла она гораздо больше, чем было сказано вслух.
— Ты сможешь их снять? — спросил я.
— Без проблем. Но я предупредила.
— Снимай. Если кто‑то придет, я объясню. Гарри, на всякий случай приготовься надеть мантию.
Тао без труда избавилась от иллюзий, наложенных на двери, и убедившись, что это нарушение прошло незамеченным, приступила к следующей стадии плана. Покопавшись в рюкзаке, она вытащила лист бумаги с печатью ритуала; это было нечто вроде шпаргалки для сложных фигур, если маг не хотел вычерчивать их самостоятельно. Тао положила лист на пол между платформой и ступенями, отошла подальше и начала колдовать.
Бумага на краткий миг вспыхнула и сгорела, однако знак продолжал сиять, словно из‑под пола в этом месте пробивался свет. Еще несколько секунд, и печать начала расширяться, достигнув не менее полутора метров в диаметре. Белое сияние слегка поутихло, сменившись розоватым, красным, а затем — бордовым. Тао вновь полезла в рюкзак и, к моему удивлению, достала оттуда фигуру сфинкса. Сперва я решил, что она взяла его с подоконника в коттедже, однако этот сфинкс оказался меньше и темнее. Тао поставила скульптуру в центр печати, на замысловатый значок в форме треугольника с торчащими из него антеннами, и вновь подняла палочку.
Воздух на границе печати начал сгущаться, утрачивая прозрачность. Скоро по периметру медленно задвигался сероватый вихрь, все плотнее укрывавший скульптуру в центре. Я перевел взгляд на Тао, которая сосредоточилась на заклинании, шевеля губами и рисуя палочкой в воздухе едва заметные знаки, и вдруг подумал, что впервые вижу, как она колдует по–настоящему.