Он надеялся, что это правда. Он хотел, чтобы это было правдой. Рассказ делал предположение, что демона, связанного с человеком, можно контролировать. Но был риск, ведь демон также мог управлять своим хозяином. Но если есть шанс, что он может противиться тому, чтобы стать марионеткой, у него не было выбора, кроме как ухватиться за него.
Ник закрыл книгу. На её страницах было много других историй, и если они были такими же непрозрачными, как эта, ему понадобится много времени, чтобы разгадать их смысл. А у него ещё были уроки, на которые нужно ходить, и он даже не позавтракал.
— Ты здесь очень рано.
Ник начал поворачиваться и столкнул книги со стола. Он схватил их прежде, чем они упали на пол, и тут же пожалел об этом: он мог оторвать страницы от корешка, и никакие оправдания не удовлетворили бы библиотекаршу, тем более что она наблюдала за ним.
Она проигнорировала его импровизированное жонглирование.
— Ты был здесь всю ночь?
— Нет. — Он непринуждённо положил неповреждённые книги на стол. — Всего пару часов. Мне нужно было кое-что проверить.
Библиотекарша носила длинное серое пальто с высоким воротником и большой берет, который закрывал её голову и ухо с одной стороны. Без очков она выглядела моложе.
— Ты должен поднимать за собой лестницу, если собираешься провести здесь время. Никогда не знаешь, кто может скрываться внизу.
— Да. Простите. Вы видели агента Секретной службы?
— Видела. Он, однако, меня не видел.
Ник был удивлён и, очевидно, это отразилось на его лице.
— Я была бы неважным хранителем, если бы не могла беспрепятственно получить доступ к моим книгам. Это мои обязанности, и никто не остановит меня от их выполнения.
Она сказала с такой властностью и стойкостью, что Нику осталось только принять её слова на веру, хотя он представить не мог, как библиотекарша могла обойти обученного агента. Вероятно, здесь была ещё одна дверь, о которой он не знал. А, возможно, и нет.
— Если бы я был одержим демоном, — сказал Ник, — как думаете, вы могли бы заметить это?
Библиотекарша сняла берет, и её волосы, обычно сложенные в тугой пучок, каскадом упали на плечи с поразительным эффектом.
— Надеюсь, что да. А что? Ты одержим?
— Нет, — сказал Ник. — Ещё нет.
— Возможно, это произойдёт в будущем?
— Да, — сказал Ник. — Вполне вероятно.
Они долго смотрели друг на друга. Затем библиотекарша развернулась и начала спускаться по лестнице.
— Тебе лучше пойти со мной, — сказала она, прежде чем её голова исчезла из виду.
Ник подошёл к столовой, как только она открылась. Он был первым и единственным клиентом. Яйца ещё готовили, а тост пока не прожарился. Он взялся за кашу, которая кипела с рассвета, и стакан апельсинового сока.
Он направился к обычному столу в углу. Перед ним раскинулся огромный пустой зал, в то время как где-то грохотали тарелки и кастрюли. Агент в зелёной маске, абсурдно ненужный телохранитель, стоял в стороне.
Ник закончил свою кашу и собирался пойти за тостом, когда рядом с ним сел другой человек.
— Утро, — сказал Бриллард Эпстим.
— Утро, — ответил Ник, немного смущённый. Было много других свободных мест, а также давняя традиция для всех других учеников использовать их.
Поднос с едой Брилларда поразил бы даже Фанни. Он засунул салфетку под подбородок и начал есть. Его манеры были изящны и аккуратны, каждая вилка брала одинаковое количество яичницы, каждый кусок тоста не оставлял видимых крошек. Салфетка казалась совершенно излишней.
— Есть что-нибудь рассказать? — спросил Бриллард. Он говорил так, как будто в этом не было ничего необычного, простой очередной день в Ренсоме и небольшой разговор за парочкой яиц.
— Нет, ничего. А у тебя?
— Как обычно. Должен сказать, я с нетерпением жду сегодняшние передовые вычисления. Кромним обещал показать нам последнюю формулу сна.
Бриллард сделал паузу с застывшей в воздухе вилкой и поднял брови, чтобы показать своё нетерпеливое ожидание этого события. Ник заметил, что кусок яичницы на конце вилки было абсолютно симметричным, зубцы вилки зацепили его намертво.
— Мистер Кромним, учитель экономического анализа?
— Этому он тоже учит, да. Но он прекрасный уравнитель. Один из лучших. Обратите пристальное внимание на его слова, я думаю, вы не будете разочарованы. Пробные уже совсем скоро обрушатся на нас, и мы отправимся в бой! — Он ударил по воздуху. Яйцо оставалось прочно на месте, прежде чем изменило направление и исчезло во рту Брилларда.
Пробные экзамены будут всего через две недели, но в этот момент они не интересовали Ника. У него были другие, гораздо более неотложные вопросы.
— Я с нетерпением жду встречи с вами, Тутт. Академически выражаясь.
— Хм-м? Да, это отлично.
Ник посмотрел на свою пустую миску. Когда-то он был бы готов принять участие в небольшом здоровом соперничестве. Теперь это казалось бессмысленным занятием. Он по-прежнему учился и при ответах выкладывался на полную, но учёба больше не поглощала его.
— Надеюсь, вы не из тех, кто играет не в полную силу, чтобы попытаться надуть оппонентов. Ваш высокий уровень производительности на этом поприще уже хорошо зарекомендовал себя. Не нужно скромничать.
— Нет, я сделаю всё возможное, — сказал Ник.
— Почему ты здесь сидишь? — сказал высокий мальчик. Ник узнал его и его спутника.
Столовая начала заполняться, и не удивительно, что сосед Ника был замечен. Два мальчика, оспаривающие мудрость этого решения, были теми двумя, которых он постоянно видел рядом с Диззи.
— Я завтракаю, — сказал Бриллард, не смутившись. — И предлагаю вам сделать то же самое. Получите немного белка, или вы никогда не сможете достичь мудрости, на которую способен здоровый мозг. И завяжите заново свои шарфы, вы, ленивые обезьяны. Здесь не столичный зоопарк.
Двое мальчиков, которые казались такими пугающими мгновение назад, на глазах Ника сжались, поправляя узкие шарфы вокруг их шей, которые, на взгляд Ника, выглядели совершенно идеально. Они поспешили прочь, прежде чем получили новые указания.
— Ты был очень, э-э-э… резок с ними.
— Конечно. Я всю жизнь общался с Джеребомом и Джасиком. Они похожи на несдержанных щенков, всегда пытающихся тяпнуть людей за ноги. Резкий щелчок по носу — единственный способ приструнить их. Некоторые, конечно, верят, что дикого зверя нужно успокаивать добрыми словами и нежным поощрением. Я заверяю вас, что этот подход не приносит пользы зверю или его хозяину. Оставшись без присмотра, братья со схожими нравами только усугубляют недостатки друг друга.
— Они братья?
— Близнецы, хотя и не идентичны, очевидно.
— Они жестоки?
Бриллард сделал паузу, чтобы посмотреть на Ника. Он сузил глаза.
— Я подозреваю, что вы уже знаете ответ на этот вопрос. У них есть сильная склонность поддерживать иерархию, в которой они существуют, но, будучи сыновьями заместителя директора, они не находятся на вершине этой иерархии и поэтому обязаны кланяться вышестоящим. Им ещё предстоит выяснить, что они на самом деле только улучшают положение тех, кто ниже них, даже не повышая их статус.
— И как сын директора, ты наверху иерархии?
Бриллард улыбнулся.
— Только внутри этих стен. В реальном мире я испытываю те же ограничения, что и все, у кого не течёт благородная кровь. Это может заставить вас думать, что я хочу оставаться в Ренсоме как можно дольше, наслаждаясь плодами труда моего отца. Мой отец тоже считает, что это будет мой лучший вариант: стать учителем и, в конце концов, занять его место в качестве директора. Что-то вроде династии, пусть и не очень славной. Но я не хочу провести всю жизнь в лоне моей любящей семьи, которая всегда будет нянчить меня.
— Ты хочешь быть магом?
— Конечно. Членом Королевского колледжа. Гораздо интереснее, чем учить Джемов и Джэков. Вы выглядите усталым, мистер Тутт. Возможно, вам тоже не помешает немного белка.
— Ник. Можешь называть меня Ником.
— Тогда Ник. Не волнуйся, как только пробные пройдут, ты сможешь расслабиться. Во время Десятины Демона нет уроков.
— Да. Я подумывал вернуться домой на неделю.
Десятина Демона — ежегодный праздник, ночь, когда люди празднуют конец года и с нетерпением ждут следующего. В это время, помимо получения подарков маленькими детьми, многие отдыхают вместе со своими семьями.
— В самом деле? И пропустишь поездку в ранварский национальный парк?