Выбрать главу

— Мы не хотели напугать вас, юная леди.

— Ты приехал на драконе? — закричала Диззи с сомнением в голосе.

Небольшая пауза.

— Да. — Он ответил так, словно сам не вполне был уверен.

— И где они? — спросила Диззи.

— Я избавился от них, — сказал Ник.

— Ты избавился от драконов?

— Это были ненастоящие драконы. — Принижение собственных достижений казалось самым простым способом убедить её, что он не лжёт.

— Ты избавился от воображаемых драконов? — спросила Диззи, менее недоверчиво, но более не впечатлённая.

— Мы прибыли, чтобы сделать тебе предложение, — сказал мужчина на дереве.

— Кому? — спросила Диззи. — Мне или ему?

— Ему.

Ник вздрогнул. Ей это не понравится.

— Конечно, — сказала Диззи. — И вы?..

— Мы, — сказал голос довольно величественно, — представляем свободных людей Гвюра.

— Вот как, — сказала Диззи. — Поняла. А ты что? — спросила она. — Становишься предателем? — Вопрос был задан обыденным тоном, словно она хотела узнать его планы на выходные.

Ник не знал, каким должен быть его ответ. Любой ответ, по его ощущениям, был ей предугадан, и у неё был подготовлен свой разъярённый ответ, поэтому он решил проигнорировать её.

— Кто ваш лидер? — спросил он, глядя на ветки. Они стояли там — скорее всего, четверо взрослых мужчин, которые не хотели, чтобы у Диззи была возможность сделать с ними то, что она сделала с номером пять.

— Я лидер. Меня зовут…

— Нет, я имею в виду вашего настоящего лидера. Кто послал вас сюда?

— У нас нет такого лидера. Мы считаем, что никто не является нашим королём или кем-то лучшим по крови.

Чем больше радости и довольства звучало в его голосе, тем меньше Ник был убеждён в его заявлениях о равенстве.

— Это женщина со светлыми волосами? — спросил Ник. — Или, может быть, мальчик лет двенадцати? — В ветвях было слышно бормотание. — Кто-то ведёт вас. Кто-то даёт вам драконов, чтобы вы летали на них. Кто?

— У нас много…

— Если вы не хотите чётко объяснить, кто вы и что представляете, я не вижу смысла слушать вас. — Ник посмотрел на Диззи. Она скрестила руки и не смотрела на него, но она не выглядела пренебрежительной по отношению к нему. Она вполне могла забыть о его существовании и сейчас подбирала угол, чтобы швырнуть что-нибудь в висок одного из мужчин, которых он даже не видел.

— Люди, которые управляют твоей страной, — медленно сказал мужчина, словно тщательно подбирал слова, — они не хорошие люди. Они терроризировали и господствуют над невинными и честными людьми, которые хотят только, чтобы их оставили в покое.

— И вы хотите заменить их, — сказал Ник.

— Мы хотим, чтобы их заменили, но решать, кем именно, должны свободные люди Ранвара. Не мы. У нас есть свои проблемы, с которыми нужно разбираться.

— Что заставляет вас думать, что замена будет лучше? — спросила Диззи.

— Хуже быть не может. И у замены не будет драконов и магии, которые поддержат её тиранию.

— Потому что они будут принадлежать вам? — спросила Диззи.

Мужчина спрыгнул с самой низкой ветви, приземлившись не так элегантно, как Диззи. Он носил длинную коричневую мантию, простую и истончившуюся по краям. Он снял капюшон, чтобы показать типичные черты гвюрианца — вьющиеся волосы, широкий нос — за исключением светящихся голубых глаз.

— Мы получаем эту силу только до тех пор, пока не будет выполнена наша задача. Мы не хотим контролировать судьбу других. Мы только спрашиваем, хочешь ли ты присоединиться к нам. Если нет, то мы уйдём.

— На драконе? — спросила Диззи, сузив глаза, сжав рот, готовая поймать на лжи.

Ник повернул голову, чтобы посмотреть на гвюрианца-постанца. Как он справится с этим? Возможно, Ник мог подчерпнуть что-нибудь с точки зрения постороннего.

— Да, — сказал мужчина. За его спиной с дерева спустились ещё три одинаково одетых гвюрианца. Двое пошли помогать раненому, перевернув его лицом вверх. Судя по всему, мужчина закончил своё падение сломанным носом, хоть утверждать это было затруднительно из-за плоских носов, которые у них были. Кровь подсказывала, что у него теперь был ещё немного более плоский нос. — Могу я спросить, что ты делала на дереве?

— Она защищает школу, — сказал Ник.

— От нас?

— Нет, — сказала Диззи, — от них. — Она указала мимо мужчины, но не посмотрела туда, куда указывал её палец.

Мужчина обернулся, что Ник счёл рискованным. Диззи с радостью могла бы использовать против оппонента такой трюк, пусть он и был слегка дешёвым. Диззи считала, что чем ты доверчивее и чем легче тебя отвлечь, тем больше ты заслуживаешь быть избитым, что должно исправить эту твою слабость. Но в этом случае действительно было на что посмотреть.