В сюжете речь идёт об убийстве некоего богатого англичанина. За дело берётся полицейский инспектор. Вскоре в городе объявляется вампир, наводящий ужас на всю округу. Но развязка фильма ставит под сомнение наличие сверхъестественных явлений.
Чейни играет две роли – полицейского инспектора и вампира. Для роли вампира Чейни соорудил для себя фальшивую челюсть, которые было очень неудобно носить. Он создал необычный образ вампира, который до сих пор остаётся неподражаемым.
К сожалению, фильм не уцелел, поскольку в 1950-х на студии MGM вспыхнул пожар, в результате которого сгорели все копии фильма. Его отреставрировали по сохранившимся кадрам, сделанных во время съёмок. Теперь этот фильм существует лишь в виде слайдов.
Вскоре Браунинг решает взяться за адаптацию «Дракулы», театральная постановка которой успешно проходила на Бродвее. Чейни с энтузиазмом начал готовиться к роли знаменитого вампира. Но, к величайшему сожалению, Чейни умер в 1930 году от рака гортани. Как раз в это же время начало зарождаться звуковое кино. Единственным звуковым фильмом с участием Чейни стал ремейк «Несвятой троицы».
Смерть Чейни с приходом звукового кино – словно олицетворение того, что Чейни был создан лишь для немого кино, в которое он внёс огромный вклад.
Браунинг был сражён – он потерял своего главного актёра, с которым столько лет сотрудничал.
В 1957 году Чейни был посвящён фильм «Человек с тысячью лиц». Роль Чейни исполнил один из лучших классических актёров золотой эры Голливуда – Джеймс Кэгни. В фильме есть некоторые отклонения от реальных событий из жизни Чейни, но в целом это потрясающая дань уважения величайшему актёру немого кино.
Писатель-фантаст Рэй Брэдбери о Лоне Чейни: «Он был человеком, который заигрывал с нашей психикой. Он каким-то образом проникал в тёмные уголки нашего подсознания, и был способен отразить на экране наши потайные страхи. История Лона Чейни – это история о неразделённой любви. В своих ролях он проявлял наши тёмные стороны в открытую, поскольку мы боимся, что нас никогда не полюбят, боимся, что в нас есть нечто такое, из-за чего от нас может отвернуться весь мир».
Зарождение звуковых фильмов ужасов
В 1930 году на Universal начался отбор на роль Дракулы. Среди множества кандидатов был, в том числе, и Конрад Фейдт. В конечном счёте, роль Дракулы досталась Беле Лугоши, который успешно исполнял её на Бродвее.
Бела Лугоши (настоящее имя – Бела Бласко) родился в Венгрии в 1882 году неподалёку от имения настоящего Влада Цепеша Дракулы. Псевдоним «Лугоши» позаимствовал из названия города, в котором он родился.
В юном возрасте Лугоши сбежал из дома, не выдержав жестокого нрава своего отца. После чего начал жить отщепенцем, сменив множество профессий.
Начиная с 1911 году начал играть в театре. По большей части – романтические роли. Особенно примечательна роль Ромео. В Венгрии Лугоши сыграл в 12 фильмах, после чего эмигрировал в Германию. Одна из наиболее приметных ролей в Германии – второстепенная роль у Мурнау в «Голове Януса».
В 1921 году Лугоши переезжает в Голливуд, где появляется в небольших ролях. Из-за этого ему приходилось искать различные заработки. Среди прочих его ролей в Голливуде – небольшая роль одного из клоунов в фильме «Тот, кто получает пощёчины».
Но именно у Браунинга Лугоши получил свою первую главную голливудскую роль – полицейского инспектора в фильме «Тринадцатый стул».
В 1920-е годы Лугоши играет роль Дракулы на Бродвее. Театральная постановка пользовалась у зрителей огромным успехом.
Лугоши получил роль Дракулы в фильме благодаря своей настырности, которую он проявил по отношению к руководству Universal.
К киноадаптации «Дракулы» Лугоши тщательно готовился. Он сутками работал над образом, полностью вживаясь в роль. Лугоши, в отличии от Чейни, не нравилось наносить на себя слои грима. Он, прежде всего, полагался на своё обаяние и магнетизм.
В театре Лугоши имел амплуа коварного соблазнителя. Роль Дракулы ему идеально подошла. Его исполнение Дракулы было чарующим, магнетическим, чувствительным. Женщины были без ума от Лугоши. Его венгерский акцент, пронзительный гипнотический взгляд и удивительная игра зачаровывала зрителей. Он создал канонический образ Дракулы – соблазнительного, аристократичного, вкрадчивого, изящного и утончённого.
Роль Ван Хельсинга блистательно исполнил Эдвард Ван Слоан, который тоже исполнял эту роль на Бродвее. В его исполнении Ван Хельсинг был чрезвычайно находчивым, изобретательным, и бесстрашным. Ван Слоан остаётся одним из лучших исполнителей роли Ван Хельсинга.
В роли безумного Ренфилда блестяще выступил Дуайт Фрай, которому в дальнейшем приходилось зачастую играть подобных персонажей.
Оператором в «Дракуле» был Карл Фройнд, сотрудничающий до этого с немецкими экспрессионистами. Существует версия, что Фройнд был ещё и режиссёром на определённом этапе, поскольку Браунинг был подавлен из-за потери своей главной звезды и, к тому же, был не полностью доволен конечным вариантом сценария.
Что касается сюжета, то в данной экранизации, его урезали и изменили во многих аспектах. К примеру, в начале фильма, вместо Джонатана в замок Дракулы направляется Ренфилд, и они уже на следующий день отплывают в Лондон. Также в фильме не было Квинси Морриса и Артура Холмвуда. Действия перенесены в наше время (на момент съёмок). Концовку тоже изменили.
Сюжет фильма развивался всего в нескольких локациях, что было связано с сокращением бюджета по причине вспыхнувшей в то время Великой Депрессией. Так что данная адаптация походит больше на пьесу запечетленную на пленку.
В фильме прекрасно были скомпонованы главные составляющие истории о Дракуле: эротизм, очарование и притягательность.
В результате «Дракула» имел колоссальный успех, а заглавная роль принесла Беле Лугоши всемирную славу.
Параллельно с версией Браунинга, на Universal снимали испанскую версию «Дракулы». Это было сделано из-за того, что в ранние годы звукового кино ещё не было дубляжа, поэтому некоторые фильмы переснимали для разных стран на их языке. Испанская версия «Дракулы» с технической точки зрения получилась лучше американской. В особенности, что касается работы оператора. К тому же, испанская версия имела больший хронометраж. Но актёры в большинстве своём переигрывали.
Исполнитель роли Дракулы – Карлос Вильяриас создал образ далеко не утонченного и изящного трансильванского вампира. Он часто делает какие-то нелепые ужимки, нелепо большие глаза, и смехотворно скалит зубы. Все это в совокупности попросту вызывает смех, нежели уважение по отношению к его Дракуле.
Исполнитель роли Ренфилда тоже жутко переигрывает. Он постоянно неправдоподобно хохочет, и также строит смешные и нелепые гримасы, пытаясь изобразить безумца.
Единственное, что радует в испанской версии – наличие более красивых, чем в американской версии, актрис. Исполнительница роли Мины (в испанской версии – Ева) Люпита Товар – определенно более привлекательна и соблазнительна, нежели Хелен Чандлер, сыгравшая Мину в американской версии. Люпита носит платье с довольно глубоким декольте, что делает ее еще более сексуально привлекательной и обворожительной жертвой. Так что, по части эротизма, испанская версия «Дракулы» явно не уступает американской