Выбрать главу

- Это хорошо - согласился Джефферсон, подсвечивая довольно массивный шар Люмоса и отправляя его внутрь. - Но знаете, у меня всё не очень здорово с самолевитацией. Как-то времени не было этим заняться.

- И не придется - улыбнулся Дамблдор. - Фоукс перенесет нас всех вниз, достаточно каждому коснуться его перьев.

Жар от появившегося в пространстве Феникса был как от хорошей печки, руку Флинт протягивал со здоровым опасением. Но перья оказались чуть теплыми и очень мягкими на ощупь, как только директор последним коснулся пальцами хвостового оперения, пол под ногами исчез. Ощущения переноса не были похожи ни на что другое. Как будто тело окутал теплый поток воздуха. В какой-то момент Флинт умудрился позавидовать директору с таким удачным фамильяром.

Группа магов оказалась в темном и сыром подземелье. Многие сразу наколдовали сопровождающий огонек Люмоса и чары головного пузыря, чтобы уберечься от запаха. Флинт, как и Вуд с Джефферсоном, предпочли обойтись защитной маской. Если чему-то и учишься, социализируясь в американском обществе, так это по максимуму использовать все доступные преимущества. В том числе это касалось и достижений из мира магглов. Организованной группой маги начали продвигаться вперед, Флитвик и вовсе предпочел левитировать впереди, вовсю пользуясь острым гоблинским зрением. Феникс неслышно скользил за ними по воздуху.

- Мистер Макнейр, взгляните на это - встревоженным тоном попросил Флитвик, Макнейр отделился от группы и пошел вперед, остальные спешно последовали за ним. В одном из широких коридоров лежала исполинских размеров шкура изумрудно-серого цвета. В неровном свете Люмоса чешуйки переливались, меняя оттенок. Все ахнули. Уолден ощутимо помрачнел и поморщился, отчего его лицо стало похоже на старый грецкий орех.

- Что скажешь? - обратился к нему Флинт, подходя ближе. Находку он рассматривал безо всякой радости, масштаб проблемы выходил удручающий. Макнейр хмуро пожевал губами.

- Шкура сброшена недавно. Тварь очень старая.

- Как это - "очень старая"? Для нас это хорошо или плохо? - приглушено проворчал Джефферсон.

- Хуже некуда - отозвался Уолден - Если он недавно из спячки, возможно, будет чуть медленнее, чем всегда. Но на большое преимущество я бы не рассчитывал.

- А то, что он скинул шкуру, никак нам не поможет? - с надеждой поинтересовался Вуд, вопреки обыкновению сегодня поток его гриффиндорской болтовни был сведен к минимуму. Сейчас он похоже задался по-своему полезной целью померить шкуру шагами от головы до хвоста.

- Шкура василиска по прочности тоже самое, что драконья чешуя. - заметил Булстроуд, из-за чар головного пузыря его голос был слышен, как сквозь толщу воды. - Даже если нам общими усилиями удастся её пробить, это только взбесит тварь. Нам лучше придерживаться плана.

- Да уж, это если мы не наткнемся на пару-тройку его детёнышей. Вот тогда всё действительно пойдет плохо - вставил свои пять кнатов Бёк.

- Василиск - продукт химерологии. Он не способен к самостоятельной репродукции - просипел Уолден Макнейр, перешагивая через шкуру и направляясь дальше, за директором. - Их разведение запретили во всех странах мира.

- И хвала Моргане - хмуро отозвался Джефферсон. Группа собралась обратно в строй, до массивной двери со змеями они дошли молча. Причуда света или магии, но змеи будто выглядели живыми. Флинта не покидало отчетливое чувство недружелюбного взгляда в спину, даже когда директор открыл проход. Они оказались в огромном мраморном зале, в центре которого внимание Флинта сразу привлекла двадцатифутовая статуя.

Длиннобородый волшебник в мантии заполнял собой весь центр комнаты. Его макушка даже близко не касалась высокого сводчатого потолка. Лицо было строгим и очень скупым на эмоции, лоб узким. Массивная челюсть была скрыта за бородой, но было что-то жуткое в выражении бездонных, каменных глаз. Казалось, всё в мимике выражало полное презрение к окружающему миру. Статуя Салазара Слизерина не походила ни на одно из виденных им ранее изображений, даже в исторических книгах его изображали по разному. Сейчас эта разница была заметным контрастом по сравнению с первоисточником.

- Ну, здравствуй, Основатель - пробормотал Флинт, сбоку раздалось ироничное хмыканье Вуда, все остальные не проронили ни слова, задумчиво исследуя комнату. У массивных каменных ступней они заметили небольшой водоем, полный чистой, холодной воды. Должно быть, она поступала сюда из подземных источников. И это была плохая новость, вероятность того, что василиск ослаблен жаждой или голодом стремилась к отрицательной величине.