Выбрать главу

-Харрисон, послушай…

Нет, это вы послушайте, перебил Харрисон. -Называете себя друзьями, а ведете себя так, что потом убить вас хочется. Настоящие друзья не обрекают своих спутников на пули в задницу!

На этой фразе Бенджамин вытаращил глаза, а Томас закашлялся. Видимо, Харрисон в прошлом сталкивался с этими двумя, и тогда же произошло нечто такое, от чего тот до сих пор в ужасе. А иначе с чего ему так реагировать на старых знакомых? И причем тут пули?

Ты же знаешь, что это вышло случайно, буркнула Рейвен, отводя взгляд.

У вас случайно, а у меня экспедиция сорвалась, стоял мужчина на своем. -Не знаю, какого черта вы сюда приперлись, да еще с такой компанией, но с собой я вас не возьму, так и знайте!

Слушай сюда, археолог ты чертов, рыкнул Вагнер. -Мне неинтересно, что там у тебя потом было. У нас проблемы, ищем одного ушастого зеленого засранца, который…

…который торгует на черном рынке и проворачивает все так, как надо именно ему, подставляя народ под удар. Прямо как вы, ухмыльнулся археолог.

Все, как один, подпрыгнули и ожидающе уставились на мужчину. Увидев, что группа шокирована, Харрисон довольно хмыкнул и пояснил, что некий гоблин-торговец был в Ульдуме совсем недавно, пытаясь втюхать ученому совершенно ненужные ему травы. Харрисон отмахнулся от торговца и вернулся к своим делам, однако глаз с подозрительной личности не спускал. За небольшое время пребывания в Рамкахене этот зеленый карлик успел надоесть всем, причем до такой степени, что у стражи руки чесались схватить его за шиворот и выпнуть в пустыню. Сам археолог надеялся, что гоблину не приспичит прийти к нему еще раз. Черта с два он получит хоть одну находку.

Стараясь не обращать внимания на назойливого коротышку и в то же время не потерять его из виду, Джонс и не заметил, как тот исчез из города. Узнав, что Вилли поспешно собрал вещи и свалил, человек вздохнул с облегчением. Ненадолго, минут через десять он бегал по городу и судорожно выяснял, в каком направлении ушел гоблин.

-Погодите-ка…

-Пффф, только не говорите, что вы тоже с ним повстречались.

Угу, подтвердил Бен.

Джонс, ты скажи, куда он пошел, Кертис изо всех сил старался держать себя в руках.

А тут на побережье приперся один его сородич и свою экспедицию развернул. Наверняка, туда двинул народ доставать. Постойте, с чего вдруг вы этим Вилли так интересуетесь? осекся археолог.

Услышав названное имя, Вагнер глубоко вдохнул и выдохнул как можно медленнее. Рейвен сжала кулаки, Том заскрипел зубами, а Бен что есть силы пнул небольшой камень. Что касаемо ордынцев, то они просто уставились на говорившего в надежде, что тот расскажет больше. Все-таки самое худшее подтвердилось.

Торнадо, успокоившись, как можно вежливее попросила Харрисона в подробностях описать те моменты, в которых фигурировал гоблин. И вообще, как он может быть тут, в Калимдоре, когда он угодил в засаду в Пиратской бухте?

Ребятки, а с чего вы взяли, что он вообще в беде? фыркнул археолог после того, как девушка рассказала ему о событиях, во время которых торговец попался им на пути. Естественно, без лишних деталей.

-Вы хотите сказать…

-Надул он тебя, парень, по-крупному. Всех вас надул,- фыркнул Джонс. -Этот карлик никогда не попадает в переделку, если под рукой есть кто-то вроде тебя, Бенджамин. Он подсунул тебе что-то втихаря?

Да, Шоу достал из кармана злополучный медальон.

-Вот об этом я и толкую.

Со слов ученого, Вилли частенько промышлял подобными проделками. Влипнет в историю и тут же начинает искать того, кого подставить под удар. Найдет подходящую кандидатуру, подставит, а сам благополучно свалит, оставив беднягу разбираться с чужими долгами. Да и медальон оказался не простой железякой, а артефактом, украденным из древнего хранилища.

Из Каражана, значит, цокнул языком ученый, выслушав магов. -Ты какое заклинание применил?

То, которое указывает, куда надо идти, ответил Хьювел.

Вот поэтому вам и показывает Каражан, пояснил Харрисон. -Артефакт сам желает вернуться туда. А насчет Вилли…

Археолог хитро улыбнулся. Он понял, что гоблина ищут, чтобы заставить ответить за натворенные делишки и решил обернуть ситуацию в свою пользу, а заодно отомстить парочке разбойников за то, что те в прошлом подвели его под пулю и сорвали экспедицию издевательскими шуточками собственного сочинения.

-Неужели вы думаете, что я вам просто так возьму и расскажу все?

Воргены зло рыкнули.

-Предлагаю сделку – я отведу вас в Рамкахен и подробно объясню, что мне нужно. Услугу за услугу, так сказать.

Вы…, начал Бен, но не договорил, его перебили.

-Ты все правильно понял, юный маг. Вы окажете мне услугу, а взамен я назову место, куда отправился ваш зеленый поганец.

Рейвен нахмурилась и скрестила руки. Уже поняв, что Джонс от них просто так не отстанет, она старалась прислушиваться к каждому слову, произнесенному в течение разговора. Она привыкла, что мимолетные знакомые так или иначе проговариваются по мелочам. А тут вдруг вышла осечка. Все еще помня тот косяк из прошлого, Харрисон решил потребовать компенсацию. И нашел же, засранец, за что зацепиться.

Она взглянула на каждого по очереди, ожидая ответа. Никто не возражал. Если это реальный шанс найти торговца, то надо пользоваться.

-Мы согласны.

Чудненько, потер руки археолог. -А теперь идите за мной.

Расположиться можете там, я договорился, мужчина указал рукой направление.

Поблагодарив его за места для ночлега, группа ушла разбирать вещи, предварительно убедившись, что стражники не имеют ничего против. Ведь, если поверить Джонсу, они еще как злились, пока торговец был в городе.

И да, будьте добры держать свою зверюгу подальше от меня, Харрисон указал на Мортимера, который с невинным видом сидел около хозяйки и зевал. -Я еще не забыл того раза.

-Какого раза?

Но археолог уже ушел.

Волк, услышав, что говорят о нем, слегка оживился. Однако по тону он понял, что говорят совсем не о том, о чем хотелось бы. Животное лишь сделало вид, что ничего не слушает, а на самом деле двинуло за Джонсом сразу же, как тот отвернулся от хозяйки. Стараясь держаться незамеченным, Мортимер практически полз по каменному полу медленно, но верно. Харрисон привел его в большой зал, где, помимо него, сидело еще несколько людей, одетых в такую же одежду. При виде археолога они бурно начали обсуждать что-то, демонстрируя друг другу археологические находки.

Мортимера никто так и не заметил.

По-прежнему передвигаясь без единого звука, зверь подполз к сумке Харрисона, которую тот оставил без присмотра. И зря, так как Мортимер выудил оттуда небольшую книжицу в кожаном переплете и постарался сбежать с места преступления как можно быстрее. Довольный зверь предвкушал похвалу хозяйки и что-нибудь вкусненькое в награду.

Рейвен, увидев, что питомец что-то принес, дала ему парочку сухариков и шустро выхватила книжку. Обиженный волк повернулся к группе задом и улегся рядом с вещами. Он старался-старался, а в итоге что? Какие-то непонятные и безвкусные сухари. Впрочем, долго дуться не вышло – хозяйка, пролистав добычу, отделила от своего ужина хороший кусок мяса. Видать, нашла там что-то важное, раз растормошила товарищей и начала что-то бурно рассказывать.

А что же Харрисон Джонс? А ничего. Пусть в следующий раз не оставляет рюкзак без присмотра. И, решил волк про себя, если археологу приспичит обвинить его в пропаже, то пусть предъявит хозяйке доказательства вины, а не орет, как в прошлый раз.

====== Глава 9. Напакостить в Ульдуме и сбежать ======

Нет, нет, в бессилии простонал Курт. -Ну что это такое? Ну сколько можно, а?

Именно эти завывания оборотня вспомнили братья, располагаясь на выделенных для них местах в лагере того самого Шнотца, чью книжку приволок волк. В качестве услуги Харрисон потребовал разузнать, что конкретно нужно этому Шнотцу и какого черта он вообще приперся в пустыню. Встал вопрос, кого следует послать. Воргены тут же сказали, что им туда нельзя. Археолог не стал протестовать. Более того, он заявил, что знает, почему им не стоит туда показываться. Наверняка эти двое со своей неуемной энергией что-нибудь да натворили.