Выбрать главу

– Мне надо идти. Оставь в покое виски. Ложись, отдохни. Ты плавал сегодня утром?

Спейн удрученно пожал плечами и сделал еще глоток спиртного.

– Нет настроения. – У него заплетался язык.

Рекальдо склонился над ним.

– Ради Бога, Джон Спейн, только не разваливайся! Поддерживать нас некому. Налижешься этой дряни, тебя заставят сказать все, что им угодно. – Сержант не стал уточнять, что за люди будут заставлять его говорить. – Живи обычной жизнью И следи, не появится ли Вэл Суини. Нам необходимо его найти Срочно. Ты, случайно, не видел его машину? Нет? Ну ладно. -Рекальдо распрямился. – Увидимся позже. Ты мне расскажешь все, что случилось вечером во вторник с того момента, как я встретил тебя на воде с Гилом. Ты меня слышишь? Помоги мне понять, почему несчастную женщину привалили к дереву. Кто это сделал? И, главное, зачем? Обдумай все как следует. Не пей больше. Я вернусь около семи.

Рекальдо оставил старика раскачиваться взад-вперед над столом и выскочил на улицу. Довольно гоняться за собственным хвостом. У него появилась хорошая мысль, каким образом таинственная девушка вписывается в головоломку. Беда только в том, что и Спейн, и Крессида как были, так и остались в дерьме. Возможно, их положение сделалось даже хуже.

Рекальдо не стал возвращаться в Пэссидж-Саут. Миновав дамбу, повернул налево и кружным путем по холмам направился к гостинице «Атлантис». Старенький «ауди» Лии отчаянно протестовал, с трудом двигаясь по каменистой колее.

Глава двадцать вторая

Когда Эф Ка Рекальдо ставил машину на стоянку, ударил колокол, призывая к обедне. Через пять минут он сидел в кабинете управляющего, пил пиво и вел непринужденную беседу с Флором Кэссиди.

– Удрали из деревни от погони? – начал Флор вместо приветствия. – Вчера эти типы понабежали и сюда, торчали до с мой ночи. Как ваши дела, Фрэнк? Идут на лад?

– Со скрипом, – признался сержант. – Очень приятно о влечься на несколько минут. А ваши?

Кэссиди немного поколебался и пожал плечами:

– Все лето ни шатко ни валко. Сказать по правде, бьемся из последних сил.

– Следовательно, с номером проблем не возникнет? Сюда приезжает парочка, родственники убитой, им потребуется где-то остановиться. Только я не знаю точно, когда они явятся.

– Не беспокойтесь, у нас полно свободных мест. Учитывая обстоятельства, сделаю для них скидку. Не дадим им умереть со страху на берегу. – Флор смущенно хлопнул себя по лбу. – Господи, Фрэнк, что я такое несу? Совсем заговорился.

– Понимаю. Мы все немного нервничаем. Не берите в голову.

– Судя по всему, завтра вы играть не будете?

– Нет. Если не возражаете, на этой неделе пропущу вечер. – Рекальдо сделал глоток пива. – Хочу с вами кое-что обсудить. Конфиденциально. – Он осторожно поинтересовался насчет доли Вэла Суини в акциях гостиницы и был вознагражден сверх самых смелых своих ожиданий.

– У меня есть список держателей акций и членов совета директоров, – с неожиданной готовностью ответил управляющий. – Я сделаю для вас копию.

Рекальдо взглянул на фамилии: десять членов совета и пятнадцать простых держателей акций, список которых замыкала Эванджелин Уолтер.

– Как вы считаете, мы должны дать объявление или что-то в этом роде? О смерти миссис Уолтер? – спросил Флор.

– Не стоит. Давайте сначала разберемся, в чем дело. Вы лично ее знали?

Прежде чем ответить, Кэссиди убедился, что дверь плотно закрыта.

– Понимаете… – Он кашлянул и стукнул ногой о стол.

– Все, что вы сообщите, останется при мне, – успокоил его Рекальдо.

– Видите ли, на последнем ежегодном заседании совета директоров обнаружилось нечто вроде сговора, – начал управляющий. – Заседание состоялось в начале июня. Я, разумеется, не присутствовал, но слышал, как два члена совета жаловались друг другу. Возможно, все, что они говорили, неправда. Либо я чего-то недопонял. Либо это не более чем сведение личных счетов,… Но коль скоро вы спросили, скажу, что всплыла фамилия миссис Уолтер. Говорилось о давлении на совет со стороны некоего постороннего лица. – В голосе Флора прозвучало сомнение.

– Постороннего? Но она ведь владеет акциями.

– Владела, однако не являлась членом совета директоров. -Взглянув несчастными глазами на Рекальдо, управляющий прикрыл ладонями рот. – В гостиницах приходится соблюдать осторожность. Одна-единственная сплетня способна посеять среди служащих панику. Стоит намекнуть, что наверху неладно, и каждый начинает трястись за свое место. Поэтому я буду вам очень благодарен, если вы умолчите, откуда получили информацию.