А что, если к нам по воле случая приехал настоящий маньяк и теперь взирает на крохотный городок из окон нового жилища? От одной мысли об этом я похолодела и бросила нервный взгляд туда, где виднелся Дом-на-утесе. Эту махину можно было разглядеть едва ли не с любой точки в Кроули и сейчас она казалась… зловещей.
— Тут уж ты прав, действительно подозрительно, — пробормотала я и передернула плечами. — Надо будет еще раз к мистеру Фелтону съездить, насчет алиби уточнить.
Да и вообще приглядеться к новому жителю Кроули получше, насколько это возможно. Мало ли кто такой, мало ли, что задумал.
Подойти к телу мы с Мартином решились, только когда получили непосредственный приказ от Чилтерна. Вообще, я малодушно надеялась держаться как можно подальше, но начальство решило иначе и пришлось заполнять свои обязанности по составлению протокола и прочих бумажек, которые неизбежно сопутствовали расследованию преступления.
Тело еще не успели увезти: Тейлор и Грин на пару колдовали над ним, труп следовало заснять со всех возможных ракурсов, после заснять и место преступления, не упуская ни единой детали. То тут, то там уже были расставлены бирки с номерами, которые маркировали улики. К моему великому расстройству бирок удалось насчитать не так уж и много — всего пять. Значит, найти убийцу окажется не так и просто.
— Это Мэгги Рид, — сообщил мне с тяжелым вздохом Чилтерн, который слишком уж тяжело привалившись к стене. Начальник был бледен как полотно… и губы у него дрожали. — Учится… училась в выпускном классе в нашей средней школе. Я на ее крестинах был.
Я… я просто не знала, что сказать. Слов подходящих не было, чтобы как-то утешить старика, который смотрел на мертвую девочку, которую знал с самого рождения.
— Мы… Мы обязательно найдем того, кто это сделал, сэр! — выпалила я, сжимая кулаки.
Если бы передо мной сейчас появился убийца, я бы глаза ему выцарапала.
Начальник тяжело вздохнул.
— Мы приложим все усилия… Но мерзавец знал, что делал, знал, как скрыть все улики. Место преступления слишком чистое… Какая же только тварь могла это сделать?!
Глаза Чилтерна влажно заблестели.
Я тоже была готова расплакаться от жалости к жертве, но внезапно в голову пришла интересная мысль.
— Сэр, возможно, воры, которые ворвались в магазин, что-то видели или слышали! — воскликнула я едва не с восторгом.
Быть может, это пустышка, но шанс был! И если они действительно свидетели убийства… Это шанс быстро выйти на преступника! Поймать воров — дело нехитрое.
— Ну так прижми их к стене, Мэллоун! — дал отмашку шеф.
Кажется, ему стало немного легче.
Глава 2
В участок я решила сразу не ехать и сперва воспользоваться благовидным предлогом, чтобы немного перевести дух после пережитого шока. В конце концов, следовало же кому-то заехать в Дом-на-утесе и спросить у его нынешнего хозяина, что он делал этой ночью. Вообще, необходимо было в первую очередь навестить семью убитой старшеклассницы, но у меня не осталось никаких моральных сил, чтобы видеть рыдающих людей. Да и я плохо представляла, как вести допрос в таких ситуациях. Учебники и тренинги — это одно, а вот когда представляешь, что придется смотреть в глаза людям и произнести «Ваш близкий человек умер»…
Нет, я все еще к такому не готова.
Зато опросить Лео Фелтона меня духу точно хватит.
Когда я подъехала к нужному дому, рядом с ним уже стояли два припаркованных автомобиля: один — черный внедорожник, второй — явно игрушка класса люкс цвета, который пафосно было принято именовать «цвет шампанского», такого красавца сложно было представить в наших краях.
Я поднялась по ступеням крыльца и увидела, что дверь не просто не закрыта — ее даже не захлопнули. На всякий случай вытащив полицейское удостоверение, я вошла внутрь.
В доме звучали голоса, причем беседа мало походила на дружескую.
— Лео, ты сам не отвечал на телефон, — говорил с укоризной и даже возмущением какой-то мужчина. Этого голоса я раньше точно не слышала. — Что мы, по твоему, должны были думать?
В глубине дома что-то грохнуло.
— Что я сделал то, что и должен был?! — закричал вроде бы Фелтон. — И что вы сделать мне помешали? Какого дьявола вам пришло в голову, что вы вправе решать за меня?
Сцена наверняка была жаркой.
— Лео, милый, ты наш сын, мы просто не могли…
А вот теперь говорила женщина. И она словно бы за что-то извинялась, таким образом подтверждая право Фелтона возмущаться. Одного из Фелтонов, если он действительно ее сын.
Выходит, к хозяину Дома-на-утесе приехали родители?