Выбрать главу

Нельзя сказать, чтобы Джека это хоть сколько-нибудь интересовало, но, в конце концов, хозяину виднее. По мнению Эллы, этот дом, а точнее дворец, в котором девяносто процентов комнат стояли с зачехленной мебелью, был просто излишеством, но опять же не ей судить. Для Джека дом — любимая игрушка и одновременно предмет гордости, здесь все должно быть только высшего качества: лучшее вино, лучшая еда, целая армия вышколенных слуг, готовых броситься исполнять приказание по первому слову…

Но зачем ему именно она? Элла постепенно приходила к мысли, что с ее задачами вполне могла бы справиться и Кэти, а значит, перед ней снова встает все тот же вопрос: зачем она Джеку?

Может быть, все дело в его гордости? Как бы Джек ни пытался это отрицать, Элла все-таки задела его гордость: сначала — когда развелась с ним, а еще раз — совсем недавно, отвернувшись от него, когда они почти уже занялись любовью. Конечно, она все-таки сдалась и Джек одержал победу, но при космических масштабах его самолюбия Джек был совсем не склонен прощать и забывать.

Итак, по-видимому, удерживая ее в Шербруке, Джек осуществляет свою месть, решила Элла. Она мрачно улыбнулась. Что ж, теперь, когда она все поняла, ей хватит сил справиться, а как только придет время, она уедет.

— Играешь в прятки, Элла?

— Джек!

Элла подавила вспышку паники, кляня невероятную способность Джека неожиданно появляться буквально из-под земли. С тех пор как разыгралась постыдная сцена на ковре перед камином, они впервые оказались наедине. Решив раз и навсегда установить правила взаимоотношений с боссом, Элла глубоко вздохнула и выпалила:

— Мистер Кигэн, вы меня напугали, я не ожидала вашего возвращения до ланча.

Губы Джека недовольно сжались.

— Это смешно, Элла, не называй меня мистером Кигэном, по крайней мере наедине. Естественно, когда в доме гости…

— О да, естественно, — эхом повторила Элла, прекрасно сознавая в то же время, что ей несдобровать, вздумай она назвать Флисс по имени — да что там Флисс, и самого Джека, если та услышит. Интересно, как бы Флисс выразила свой гнев? Уволила ее? Мысль показалась Элле заманчивой. Пожалуй, внезапное увольнение было бы идеальным решением ее проблемы, поскольку тут Джек не мог бы ни в чем ее заподозрить. Элла невольно улыбнулась, хотя присутствие Джека ее беспокоило.

Голубые глаза подозрительно прищурились.

— Я сказал что-то смешное? Может, я забыл застегнуть брюки? Он придирчиво осмотрел свой костюм, потом еще раз посмотрелся в зеркало над туалетным столиком. — Одежда в порядке, все на месте, и на носу у меня не выросла бородавка размером с Этну. Ну же, Элла, — он скрестил руки на груди и улыбнулся ослепительной улыбкой, — поделись своей шуткой, давай посмеемся вместе.

— В переводе она многое потеряет, — отмахнулась Элла.

Она почувствовала, что атмосфера опасно меняется. Гораздо безопаснее было удерживать Джека на расстоянии вытянутой руки, сохранять взаимный антагонизм. Вытерев повлажневшие ладони о платье, Элла отступила на шаг. Джек в свою очередь тоже сделал шаг к ней. Элла испуганно попятилась и наткнулась на только что застеленную кровать. Кровать. Она наедине с Джеком, да еще в спальне, хотя, как показал недавний случай, с ним одинаково опасно оставаться в любой комнате. Щеки Эллы предательски запылали.

— Итак… — Джек усмехнулся, но, заметив в ее глазах испуг, вдруг сжалился и отошел к окну. — Зачем ты здесь пряталась?

— Проверяешь работу персонала, Джек? — вызывающе спросила Элла. — Решил за мной проследить?

— Сказать по правде, да, — насмешливо протянул Джек. Элла еле слышно ахнула, чем вызвала у него еще одну улыбку. — Ты слишком много работаешь, — мягко упрекнул он ее. — Должен же кто-то проследить, чтобы ты вконец не надорвалась.

Элла не смогла удержаться, чтобы не заметить язвительно:

— В высшей степени похвальное намерение.

— Думай как хочешь, но если копнешь поглубже, то наткнешься на более серьезные мотивы. Ты первоклассная экономка, Элла, и я с ужасом думаю, как мы справимся без тебя.

— О, я не сомневаюсь, что вы отлично справитесь, — беспечно возразила Элла.

— А ты? Как справишься ты?

— Ничуть не хуже. — Элла усилием воли заставила себя выдержать его взгляд. — Поверишь ли, Джек, но в предложениях нет недостатка.

— Но это место тебе идеально подходит.

— Сейчас — да, — неохотно согласилась Элла.

— Ты сама решила уйти, я тебя не выгоняю, помнишь? В конце концов, тебе совсем не обязательно бросать эту работу.

Джек повернулся лицом к ней и оперся о подоконник, скрестив руки на груди. Он стоял спиной к свету, и Элла не могла рассмотреть выражение его глаз. Ее любимый Джек так близко и одновременно так далеко! Только он больше не принадлежит ей, и пытка пребыванием с ним под одной крышей скоро сменится мукой расставания.

— Ну, так как, Элла? Тебе ведь не обязательно уходить, правда? Почему бы не остаться? Почему, Элла? Мы…

— Нет! — Элла прервала его взмахом руки. — Не уговаривай меня, Джек, не уговаривай! Твоя идея сумасбродна. Если бы я осталась, это было бы нечестно по отношению ко всем нам, и ты сам должен понимать почему. Мы договорились на три месяца, три месяца я и продержусь. Но только если ты не станешь осложнять мне жизнь.

Джек пожал плечами.

— Ну хорошо, но коль скоро ты вдруг передумаешь, тебе достаточно лишь сказать об этом.

— Знаю, — неохотно согласилась Элла. — Но я не передумаю, я просто не могу, не имею права, и пора бы тебе привыкнуть к этой мысли. — Она направилась к двери и демонстративно посмотрела на часы, надеясь, что Джек поймет намек и сменит тему. — А теперь, если ты не возражаешь, — скованно проговорила она, — несмотря на якобы существующую опасность «надорваться», одному из нас пора заняться делом.

— Каким, например? — спросил Джек, подстраиваясь под ее шаг и стараясь не касаться Эллы, насколько это позволяли пределы узкого коридора.

— Для начала хотя бы приготовить ланч, дать Кэти распоряжения насчет обеда, подготовить гостевые комнаты, да еще много всего.

— Зачем готовить гостевые комнаты? Я не знал, что мы кого-то ждем.

— Мы и не ждем, просто я хочу, чтобы все было готово. Как знать, вдруг кто-нибудь нагрянет неожиданно?

— Да, конечно. Например, регулярная армия, судя по масштабам подготовки. Ты ведь готовишь не только комнаты для гостей, правда, Элла? Когда я последний раз заглядывал в восточное крыло, оно было в безупречном состоянии, а теперь ты инспектируешь и эти комнаты. Я просто восхищен.

— Ты зря восхищаешься, я всего лишь выполняю работу, за которую мне платят.

— И выполняешь ее превосходно.

Элла резко остановилась на верхней площадке лестницы, немного задетая.

— Так ты все-таки меня проверял?

Джек подавил улыбку. Он поднял руки, словно в знак капитуляции.

— Элла, я не виновен. Честное слово, я просто слонялся по дому, заглядывая в комнаты.

— Зачем?

— Просто так. Ведь это мой дом, — он слегка подчеркнул интонацией слово «мой».

Элла смешалась и покраснела.

— Прости, кажется, я напросилась.

— Да, наверное, но вопрос резонный. Если хочешь знать правду, я исследовал свой дом, знакомился с ним. По-моему, нет смысла иметь столько комнат, если не заглядывать в них хотя бы раз в месяц.

— Нечто вроде Букингемского дворца, — тихо сказала Элла, словно разговаривая сама с собой.

— Только совсем малюсенького, — согласился Джек, нисколько не обидевшись, — хотя намек понят.

— И что же?

Джек пожал плечами. Он положил руку на резные перила, и взгляд Эллы невольно задержался на золотистых волосках, покрывавших его тронутую загаром кожу.

— Честно говоря, когда я покупал этот дом, у меня не было каких-то особых замыслов, просто он мне сразу понравился, сам не знаю почему.

Элла фыркнула.

— Не может быть. Ведь ты, я цитирую, «самый проницательный бизнесмен по эту сторону океана».

— Мадам, неужели вы верите всему, что читаете в утренних газетах?

— Не всему. Но это было написано не в какой-нибудь бульварной газетенке, а в деловом разделе «Таймса».