Выбрать главу

— Спокойно! — приказал он себе. — Ты должен сохранить свою голову. Тебе еще нужно найти…

Он заставил себя вытащить еще один футляр и раскрыл его. Увидев, что в нем, Саймон глубоко и с трудом вздохнул. Там лежали ожерелье и браслет, которые он видел на шее и запястье Андреа и затем на аукционе…

Слегка дрожащими руками он положил футляр на место, закрыл сейф и медленно вернулся наверх, в комнату Лео. Несмотря на то что он готов был что-то обнаружить, находка потрясла его. Теперь Саймон имел доказательство, которое искал. И он начал понимать, что в это дело были замешаны многие, включая и его самого.

Саймон стоял у окна, смотрел на прекрасный безмятежный пейзаж и в первый раз жалел, что приехал сюда и познакомился с Мадам, Лео и… с Андреа. Но он приехал, и теперь только он один может разрешить все.

Убедившись, что к нему вновь вернулось самообладание, Саймон вышел в холл с твердым намерением повидаться с Мадам. Там он столкнулся со старой служанкой, постоянно присматривающей за ней, спешившей по какому-то поручению.

— Мэри… вы ведь Мэри, да?

Она кивнула, явно польщенная, что он знает ее имя, и с любопытством взглянула на него.

— Мадам не спит?

— Не спала, когда я от нее уходила, сэр.

— Тогда не будете ли вы столь добры спросить у нее, не сможет ли она меня сейчас принять… — Странно, как каждый инстинктивно впадает в архаический стиль обращения во всем, что касается Мадам, подумал Саймон. — Но пожалуйста, объясните, что, если она предпочтет отложить мой визит, я могу подождать. — И это, решил он, должно ясно сказать Мадам, что он просит не о визите вежливости, а о разговоре, от которого она не сможет уклоняться до бесконечности.

Ответное послание пришло быстро. Мадам будет рада видеть его через десять минут. Саймон кивнул, скорее довольный небольшой отсрочкой. Это предполагало, что Мадам отлично поняла, почему он хочет ее видеть… и почувствовала необходимость подготовиться к беседе. А она, как правило, всегда была готова к любым ситуациям. Так что это давало ему надежду на успех в первом же раунде.

Саймон нашел Мадам сидящей в кресле у окна, как всегда величавую и внушающую уважение. Мысленно он отсалютовал ей, догадавшись, что она провела эти десять минут, готовясь принять его. Ей, наверное, показалось, что лежа в кровати она будет в невыгодном положении по отношению к своему оппоненту, возвышающемуся над ней.

— Очень любезно, Мадам, что вы меня приняли, — нежно обратился он к ней.

— Это с твоей стороны любезно уделить время старой женщине, — парировала она. — Ты теперь, должно быть, очень занят.

— И занят… и обеспокоен, Мадам, — сказал Саймон серьезно. — Мне нужна ваша помощь.

— Я еще никогда не отказывала в помощи Тревейну, — осторожно заметила Мадам. — Не собираюсь и теперь.

Ее взгляд был настороженным и бдительным. Она отлично знала, что он пришел сказать, и была напугана — не потому, что ему все известно, а потому, что не знала, что он собирается делать. Саймон решил, что будет лучше сразу приступить к делу.

— Случилась странная вещь, Мадам, — начал он. — Когда я сюда приехал, Лео посчитал необходимым продать некоторые фамильные драгоценности — ожерелье и браслет, которые были в один из вечеров на Андреа. Уверен, вы помните это?

— Несомненно. Я помню, что подумала тогда: какая жалость, что они должны уйти. Они так восхитительно шли ей.

— Так восхитительно, — медленно сказал Саймон, — что я решил отправиться на аукцион в надежде, что могу себе позволить купить их и преподнести Андреа в качестве свадебного подарка.

— Это была очаровательная идея… и благородный жест, — заметила Мадам, чуть наклонив голову.

— Увы, мне пришлось отступить перед более богатым, чем я ожидал, соперником, — серьезно ответил Саймон. — Но дело в том, что я присутствовал при их продаже.

— Да? — Очевидно, Мадам не была намерена помогать ему.

— Да. Но вот всего полчаса назад я своими глазами видел эти предметы, которые, как выразился Лео, были спрятаны в недрах земли под домом. Если это, конечно, не их точная копия.

— Нет, — вкрадчиво сказала Мадам. — Они единственные и подлинные.

— Но… в таком случае ситуация, кажется, требует некоторых разъяснений, — намекнул Саймон.

— Уверена, что у тебя хватило разума самому найти их, — парировала Мадам. — Скажи, что ты думаешь.

— Как хотите. — Саймон глубоко вздохнул. — Думаю, что очевидная продажа этих вещей позволяла объяснить, откуда на счет Лео время от времени поступают такие большие денежные суммы.