Выбрать главу

— Полагаю, вы этому рады? — спросила Андреа, и он кивнул.

— Да, рад. Думаю, ему нравилось преодолевать трудности и самому добиваться успеха. Это так, к слову. Но вернемся к здешней семье. Наступил период, когда шансы получить большие деньги без особых усилий и способом, который Тревейны считали для себя единственно приемлемым, были наименее вероятны. Так что накопленное продолжало уплывать, а взамен ничего не поступало. Так продолжалось до тех пор, пока хозяином не стал Лео. Он оказался перед выбором: продавать остатки или делать то, что он стал делать. Как ему удалось установить контакт — ума не приложу… — Саймон вопрошающе уставился на девушку, но та покачала головой.

— Нет, я тоже не знаю. Думаю, это был кто-то, кто хорошо знал историю семьи и понимал, что быстро сможет заработать большие деньги, войдя в сговор с ним, — задумчиво предположила она.

— Наверное, вы правы, — согласился Саймон.

— Мадам должна знать это, — добавила Андреа.

— Возможно… Возможно — нет. Но мне не хотелось бы ее беспокоить по причине, которую я тоже хочу обсудить с вами. Но пока давайте покончим с первым вопросом. Вы понимаете, что возвращенные драгоценности уже не могут быть выставлены на продажу вновь. Даже если их разбить и вставить в другую оправу, они обязательно будут опознаны. Такие камни специально регистрируются на подобных аукционах. Итак, как я сказал, Лео предстояло принять трудное решение. И что бы он сделал, я не знаю.

— Думаю, он бы рискнул. Он любил рисковать, вы знаете. Он получал от этого удовольствие. Возможно, он находил жизнь в безопасности и благополучии слишком скучной.

— Наверное, вы правы, — кивнул Саймон. — Однако я рассматриваю его деятельность как внезаконную и аморальную. Если бы я согласился продолжать эту игру, я рисковал бы не только своей шкурой. И если бы меня на этом поймали, отвечал бы за все не только я один, но и большая часть мужчин Сент-Финбара. А этого я допустить не могу! — Он стукнул рукой по столу, и Андреа поняла, как, видимо, поняли и матросы на «Баклане», что здесь не может быть никаких возражений.

— Но… — размышляла она вслух, — это все не так просто, да? Я имею в виду: хотя вы и не принимали участия ни в одном деле, но вы знаете теперь обо всем. Не стали ли вы… — Андреа запнулась, не решаясь продолжить.

— Косвенным соучастником? — мрачно закончил за нее Саймон. — Да, так и есть. Я должен был бы передать все это в полицию и возместить все, что смогу. Но это принесло бы несчастье моим людям.

— А мы с Мадам? — спокойно спросила Андреа. — Мы тоже знали с самого начала.

Саймон ничего не ответил. Андреа коснулась самого больного вопроса. Теоретически все было просто — он прекрасно знал, как должен был бы поступить. Но сейчас он чувствовал на своих плечах огромную ответственность за деревенских людей, которых один из представителей его собственного рода сбил с пути, и за старую женщину, и юную девушку, которых любил всем сердцем.

— Должен быть какой-то выход, — озадаченно пробормотала Андреа, пытаясь придумать хоть что-то.

Саймон усмехнулся.

— Наверное. Только я еще над этим не думал, — произнес он. — Но это моя забота, не ваша. Я не должен был говорить вам этого, но я не вижу альтернативы.

Наступила тишина. Затем Андреа нерешительно сказала:

— Вы что-то говорили о Мадам?

— Да. — Он поколебался. — Да вы и сами, вероятно, заметили — она медленно, но верно угасает.

Андреа недоверчиво посмотрела на него.

— Я… я думала, что она просто очень устала и ослабла… — Она запнулась. — Но угасает… Мадам умирает? Это невозможно! Здесь… здесь, кажется, Мадам была всегда! Вы… вы вполне в этом уверены?