— Это мерзко, — Аеш поморщился и высунул язык, точно в действительности съел что-то очень противное. — Но ежели кто и мог до такого додуматься, то только человеки. Никому прочему жажда власти так не затмевает разум.
— Конечно, люди. Волхвы, к примеру.
— Чтобы смиренные старцы… — ендарь с недоверием покачал головой.
— Кто еще в их крепости, в месте, защищенном их заклинаниями, мог поставить алтарь и расписать стены?
Аеш не нашел, что ответить.
— Разве что этим они чаяли отыскать ключ к излечению… — все так же глядя в пол, проговорила Найдена. — Кто знает суть хвори, тот в силах повернуть ее вспять.
Такая идея мне в голову не приходила.
Вургл-Курум мог просто исказить некий ритуал волхвов. Другое дело, что для этого ему требовалось как знание древнего языка, так и маломальские знания в волшбе. Вряд ли процесс проведения подобного ритуала описан банальным кулинарным рецептом. А впрочем, кто его знает? Обыск в жилище самого Вургл-Курума и всех членов его клана, который был проведен на следующий день после кровавого инцидента, ничего не принес. Если какие-то зацепки и существовали, то уже уничтожены. Или надежно перепрятаны.
Последняя зацепка — черный нож, который Аеш постоянно таскал с собой. Но его мы решили не доставать до самого Сызновграда. Увидь кто из двоедушников такую вещицу в наших руках — и все, отправимся на костер вслед за мертвецами из кровавого зала.
Вернулась одна из жен Гуран-Абура. Лицо каменное, но глаза раскраснелись.
— Мы едем ш вами, — проговорила она, чуть помедлив. — Ешли пошволите.
— Почему же не позволю? Все, кто хочет. Места у нас много.
— Мало кто хочет. Леша — не наше мешто. Там неуютно. Но некоторые пойдут ша тобой, Артем.
— Ну и отлично. Значит, завтра в дорогу.
Оставалось решить еще одно дело, а именно — вопрос с углем и железом. Снимая с себя бразды правления кланом, я автоматически отказываюсь и от содержимого принадлежащих ему шахт. Но, если не хочу и дальше заниматься поисками вооружения по древним схронам, придется как минимум устанавливать торговые отношения. Для этого пришлось разговаривать с главой рода. Старик встретил меня неприветливо. Еще бы — последние дни порядком подорвали устоявшееся течение жизни двоедушников. Наверняка теперь крепость перевернут с ног на голову, заглянут в каждый угол, проверят все стены и полы в поисках других скрытых комнат и проходов. Ну да и пусть — будет чем заняться. Лишь бы не наткнулись еще на какие артефакты или записи, знать о которых не следует. Впрочем, судя по тому страху, который испытывали двоедушники, глядя на тела собратьев, убитых в кровавом зале, в ближайшее время им вряд ли взбредет в голову повторять нечто подобное.
— Што ты мошешь нам предлошить, шеловек? — спросил глава рода.
Он выглядел усталым, будто не спал несколько дней.
— Пока немногое. Но в будущем — дерево и изделия из него, одежду, продукты. И это ближайшее будущее — от нескольких месяцев до года. Дадут предки. Дальше — посмотрим. Я недавно в этих местах.
— Мы привыкли не завишеть от людей. Привыкли вышивать одни.
"Крестиком?"
— Но…
Он вскинул руку, призывая меня заткнуться.
— Ты не иш этих мешт. Ты — другой. Вошмошно, в этом вше дело. Никто бы иш людей никогда не предлошил нам нишего. Кроме того, ты помог роду. Ша тебя прошили.
— Кто?! — удивился я.
— Это не вашно. Предки не шря привели тебя в наши штены. Поштупок Вургл-Курума штрашен — и я боюшь предштавить, што бы шлучилошь, заверши он швой обряд. Ты не вше мне говоришь, но я и не требую вшего. — Он поднялся, подошел ко мне. — Надеюшь, в твоих краях Гуран-Абуру штанет лучше. Я не штану мешать тем, кто пойдет ш тобой. Они оштаютшя моими родичами. Как и ты. А родичам шледует помогать друг другу. Ты получишь уголь и шелезо, когда будешь готов их ишпольшовать. А потом мы поговорим о торговле.
Я стоял, будто громом пораженный. Ожидал споров, угроз, обвинений… чего угодно, но никак не признание себя родичем.
Глава рода ощерился.
— Што, шеловек, ко мне, как на брань лютую, шел?
— Вроде того.
— И еше, быть мошет, тебе это будет интерешно… — он помолчал, — ты мошешь найти швоих в Дымяшихшя горах. На западе.
— Люди? Там живут люди?!
— Шивут?.. — глава рода невесело усмехнулся. — Мошно и так шкашать. Их там дершат в полоне. Не шпрашивай кто — не шнаю. Их штановише найшь легко — по гуштому дыму. Только будь ошторошен. Подумай много раш, прешде чем выштупить к вызволению. Черен дым, воштра шталь, што найдешь там.