— Ах да, Лиз что-то упоминала об этом.
— Тебя ждет чек на солидную сумму, мой мальчик. Будешь доволен.
— Не уверен, — хмуро возразил Мартин.
Бьюфорт опешил.
— То есть?
Выражение лица бывшего учителя развеяло последние сомнения Гринфилда. Ему стало совершенно ясно, что Чарлз не имеет ни малейшего представления о том, что происходит под самым его носом.
— Я хочу поговорить с тобой, — произнес Мартин. — И с Эриком тоже. Полагаю, что Лиз не стоит присутствовать при этой беседе. — Он не знал, разумно ли поступает, но другого выхода не видел.
Бьюфорт оглянулся, ища глазами сына, и увидел, что тот потихоньку продвигается к выходу.
— Эрик, вернись! — скомандовал он. Затем добавил гораздо более мягким тоном: — А тебя, Лиз, я попрошу на время оставить нас. — Когда та вышла, Бьюфорт повернулся к Гринфилду. — Что такое, Мартин?
Однако Мартин покачал головой.
— Думаю, будет лучше, если тебе все объяснит Эрик.
— Не имею понятия, о чем ты говоришь! — пожал плечами Эрик. Глаза его бегали.
Мартин усмехнулся. Своим поведением Бьюфорт-младший выдавал себя с головой.
— Не пытайся увильнуть, дружище. Ты погорел. В эту самую минуту полиция допрашивает в Рочестере парня по имени Брюс Слейтон. Помнишь такого? Уверен, ты не мог его забыть, потому что не далее как вчера вы с ним беседовали по телефону. Кстати, тебе наверняка будет интересно узнать, что Брюс нанял самого известного адвоката, чтобы тот вытащил его из этого грязного и кровавого дела. Так что готовься в одиночку отдуваться за похищение моего проекта.
— Кровавого? — ошеломленно произнес Чарлз Бьюфорт, во все глаза глядя на Мартина.
— Не у меня спрашивай, а у своего сына, — бесстрастным тоном произнес тот.
— Эрик?
— Что? Мне нечего сказать. И не ждите, что я начну оправдываться!
Мартин хмуро взглянул на него.
— Вот как? Допустим. Но учти, дружище, я сейчас в отличной физической форме. И чувствую себя лучше, чем когда бы то ни было. Кстати, в известной степени благодаря тебе. Я стал сильнее, быстрее и злее. Куда ты пятишься? Стой. Все равно не успеешь выскочить за дверь. Только попробуй, и я придушу тебя собственными руками. — Шагнув вперед, Мартин помахал перед носом Эрика внушительных размеров кулаком. — Видишь? К твоему сведению, я занимаюсь физическим трудом. Так что шутить со мной не советую.
Тут Бьюфорт-старший не выдержал, подбежал к Мартину и тронул его за плечо.
— Тише, дорогой, успокойся. Сейчас все выясним. Садись в это кресло, а я сам поговорю с Эриком.
Пожав плечами, Гринфилд сел. В ту же минуту Бьюфорт свирепо взглянул на сына.
— Ну?
Эрик упрямо молчал.
— Ладно, тогда я помогу тебе начать, — с угрозой произнес Чарлз.
Глаза Мартина расширились от удивления.
— Выходит, ты все знаешь? Тебе известно, что твой сын организовал похищение моих чертежей и пытался убить меня — чужими руками, разумеется?
— Что?
Нет, Чарлз определенно не в курсе дела, подумал Мартин.
— Всего этого не должно было случиться, — угрюмо пробормотал Эрик. — Вернее, все должно было произойти совсем не так.
— Только не пытайся свалить вину на Брюса, — зло бросил Мартин.
Эрик мрачно взглянул на него.
— Если бы ты не был таким упрямым, остался бы цел и невредим. Я предложил тебе сделку на чертовски выгодных условиях, а ты даже не выслушал меня как следует!
— Ты предложил мне сделку?!
— Еще какую! Наша компания пользуется большим успехом, у нас масса заказчиков. Порой даже очередь приходится устанавливать. Но сам я, к сожалению, в большей степени бизнесмен, чем архитектор. Если бы ты согласился сотрудничать со мной, мы объединили бы усилия и деньги потекли бы к нам рекой. В первую очередь к тебе.
— Какие деньги? — недоуменно взглянул на сына Чарлз.
— Ну, хотя бы те, которые я предлагал Мартину за его последний проект. — Заметив, что отца шокировали его слова, Эрик хмуро усмехнулся. — Ведь ты сам не раз упоминал о том, как тебе хочется, чтобы Гринфилд вновь вернулся под твое крыло. Ты ведь всегда приходил в восторг от проектов своего любимчика.
— И поэтому ты решил украсть у Мартина чертежи его последнего детища?
— Поначалу я попытался убедить его, что мое предложение более чем щедро. Ему следовало согласиться, тогда мне не пришлось бы… — Эрик умолк, не договорив.
— Что?
— Не пришлось бы прибегать к крайним мерам, — едва слышно прошептал Бьюфорт-младший.
— Значит, все это правда, — медленно произнес Чарлз, едва шевеля побелевшими губами. — И этот гениальный проект, — он обвел глазами висящие на стенах чертежи, — вовсе не твой. Хотя… Наверное, я должен был догадаться, что здесь что-то нечисто. Эта работа ничем не напоминает твои прежние.