Монахов уже не было, и отец Роджер Нектон, старый крануэлский викарий, который при столь необычных обстоятельствах совершил бракосочетание Кристофера и Сайсели(после этого, спасая свою жизнь, он вынужден был бежать, когда последний настоятель Блосхолмского аббатства сжег Крануэл Тауэрс), возвратился теперь освятить новый брачный союз перед всем собравшимся народом.Хотя и жених и невеста были уже не первой молодости, Эмлин в своем богатом свадебном платье и мускулистый рыжеволосый Томас в зеленой одежде йомена,какую он носил много лет назад, в дни своей помолвки с Эмлин, до того как напялил на себя коричневую монашескую рясу,– оба являли собою в церкви перед алтарем красивую и видную пару. Во всяком случае таково было мнение всего народа, хотя какой‑то сторонник монахов, вспомнив, как Болл разгуливал ряженым чертом,а Эмлин слыла колдуньей, крякнул из темного угла, что это сам сатана женится на ведьме, но Джефри так хватил его кулаком, что едва не раздробил ему череп.
И вот седовласый добродушный отец Нектон,прочитав сперва Королевский указ,разрешающий Томаса от его обетов,по‑старинному совершил свадебный обряд и благословил молодоженов.
Наконец все кончилось, и молодые двинулись из старой церкви в замковую ферму, где им предстояло поселиться, в сопровождении, согласно обычаю, всех друзей и доброжелателей. Когда они проходили через небольшую рощицу у речки, где в этот весенний вечер разносился сладкий аромат диких лилий и нарциссов, Эмлин на миг задержалась и сказала своему мужу, капитану Боллу:
– Помнишь ты это место?
– Да,жена,–ответил он,– это здесь мы с тобой в молодости пообещались друг другу и вдруг увидели, как вон под тем дубом проходит Мэлдон, и тень его холодом легла на наши сердца. Ты заговорила об этом и в часовне женской обители,когда я пришел к тебе потайным ходом,и я чуть не обезумел, припомнив все.
– Да,Томас, я об этом говорила,– ответила Эмлин глубоким, ласковым, новым для него голосом.– Ну ладно, пусть теперь это воспоминание сделает тебя счастливым.Я тоже об этом постараюсь, несмотря на все мои недостатки, если только сумею.– Тут она быстрым движением прижалась к нему, поцеловала его и прибавила:– Пойдем, муженек, за нами столько народу. Я надеюсь, что теперь все беды и козни миновали.
– Аминь,– ответил Болл. Сказав это, он заметил каких‑то незнакомых людей под королевским флагом, которые шли поодаль в том же направлении, как и они, и тащили за собой длинную приставную лестницу. Недоумевая, что нужно этим людям в Блосхолме, молодожены вышли из рощи и взобрались на холм, с которого на расстоянии пятидесяти шагов виден был мрачный остов сгоревшего аббатства. Они остановились и глядели в ту сторону, и тут их нагнали Кристофер и Сайсели, мать Матильда с монашками, Джефри Стоукс и другие. В лучах заката место это казалось угрюмым, опустошенным, и все они стояли и смотрели на него, думая каждый о своем.
– Что это там такое?– вздрогнув, спросила Сайсели и указала на какой‑то круглый черный предмет, только сейчас появившийся на развалинах главной башни.
В то же самое мгновение на него упал красный луч заходящего солнца.
Это была отрубленная голова Клемента Мэлдона, испанца.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие
Глава I Сэр Джон Фотрел
Глава II Убийство у заводи
Глава III Свадьба
Глава IV Клятва аббата
Глава V Что произошло в Крануэле
Глава VI Проклятье Эмлин
Глава VII Предложение аббата
Глава VIII Эмлин призывает своего человека
Глава IX Блосхолмское колдовство
Глава X Бабка Меггс и призрак
Глава XI Суд и приговор
Глава XII Костер
Глава XIII Посланец
Глава XIV Джекоб и драгоценности
Глава XV Черт при дворе
Глава XVI Голос в лесу
Глава XVII Жизнь или честь
Глава XVIII Из тьмы к свету
ДЛЯ СТАРШЕГО ВОЗРАСТА
Хаггард Генри Райдер. «Хозяйка Блосхолма».