Выбрать главу

- Прости, дорогой. Я такая забывчивая! – ответила я и попыталась привести в чувства Гризельду, которую я порядком устала поддерживать, так как у служанки был далеко не маленький вес.

Незнакомец прищурился и изучающе посмотрел на барона, но увидев нашивку на его плаще изменился в лице и поспешил побыстрее скрыться с глаз долой.

Гризельда потихоньку пришла в себя, а я, взглянув на барона увидела, что он едва сдерживался от гнева.

- Позвольте узнать, что Вы забыли в пустом переулке в столь поздний час?

Привыкшая к его грубости я уже не обращала внимания на его резкий тон, тем более что барон спас меня от преследования странного незнакомца.

- Мы как раз с Гризельдой возвращались в гостиницу, но по пути туда нам встретился этот господин. Мы сразу же поспешили уйти, но он появился из неоткуда и преградил нам путь, - зачем-то оправдываясь сказала я и резко замолчала.

Почему я так веду себя с ним? Ведь он мне не муж!

Тем временем барон процедил сквозь зубы:

- Чтобы Вы знали это был темный маг, который приблизившись к Вам на более близкое расстояние, смог бы контролировать Ваш разум и душу. Трудно представить, чтобы он смог сделать с Вами и каким образом использовать в своих целях.

От этих слов я вся побледнела. Такого я и представить себе не могла.

Нервно теребя пальцами кружевной веер, я мельком взглянула на Гризельду, которая в тихом ужасе смотрела на серьезное лицо барона и что-то шептала, трясясь от страха.

- Очень сомневаюсь, чтобы Вы после этого вернулись в поместье живой. Вам повезло что я был поблизости. Никогда не ходите одна без сопровождения мужчин после семи вечера, - мрачным голосом произнес барон фон Штольц и черный ворон кружащий над нашими головами словно соглашаясь со словами барона громко каркнул.

- Да разве уже семь? – сказала я, предполагая, что времени у нас еще было много, но осеклась, когда он достал свои карманные часы и покрутил ими у меня перед носом.

Мне нечего было сказать в ответ. Я слишком увлеклась мечтами о новом будущем для нашего поместья, что едва не попалась вместе с доверчивой Гризельдой в лапы к страшному колдуну. Ситуацию усугубляло то, что я слишком мало знала об этом магическом мире.

- Пойдемте я провожу Вас к гостинице и надеюсь, что больше никогда Вас не увижу.

- Я на это тоже надеюсь, - сказала с вызовом я и услышала опять слова ворона, прозвучавшие в моей голове.

«Красотка с характером. Хозяин, хватайте ее быстрее в мешок и на коня!».

От слов ворона раздающихся в моей голове я, не сдержавшись рассмеялась и посмотрев на барона осеклась под его пристальным взглядом, который сверлил меня им будто насквозь.

- Я сказал что-то смешное? – процедил он сквозь зубы и обернувшись к ворону погрозил тому тростью.

В этот момент я заметила, что барон сильно хромает на правую ногу и мой смех сразу же прекратился. Мне стало совестно от того, что барон рисковал ради нас жизнью, а я веду себя не серьезно. Кто знает, чтобы произошло и чем бы закончился поединок барона с темным магом если бы тот к нашей удаче так рьяно не сбежал?

Заметив витиеватую нашивку на его плаще в форме солнца и проходящих через него прерывистых молний, я никак не могла припомнить где же видела ее раньше. Ведь она точно что-то означала иначе бы мерзавец так быстро не сбежал.

Любопытство разбирало меня, и я решила, что обязательно все выясню.

Заметив на себе очередной изучающий взгляд барона фон Штольца я немного смутилась, уж слишком пристально он рассматривал меня.

Подходя к зданию старой гостиницы, Гризельда рассыпалась в благодарностях барону, но он не обращал внимания на ее трескотню. Казалось, что он о чем-то серьезно думал, то и дело поглядывая на меня, но мне не удавалось разгадать его мысли.

Практически главного входа барон неожиданно поймал меня за руку и потянув ее на себя слегка пригубил мои пальцы, укрытые кружевными перчатками. От интимности этого действия я невольно задрожала, но вырвать руку из захвата не посмела хотя желание было очень велико. Меня охватил внезапный трепет и задрожала, ощущая пальцами тепло его рук.

- До свидания, - попрощался барон, оставляя нас со служанкой на крыльце уютной гостиницы. Глядя на медленно удаляющуюся могучую фигуру, я не могла понять куда вдруг делся привычный мне бука и грубоватый мужлан?

Неожиданно он обернулся и посмотрел на меня. Сердце в пятки ушло от того, что он заметил, как я смотрю ему вслед. Насупив брови, он сразу же отвернулся, а я едва удерживалась на ногах и пошатываясь вошла в здание гостиницы.

Меня охватила внезапная слабость и пережитый стресс явно дал о себе знать. Поднимаясь в номер, я думала о бароне и никак не могла выбросить его из головы. Мне казалось, что мои пальцы до сих пор ощущали тепло его ладоней, а трепет охвативший меня в тот момент все еще не проходил и я невольно коснулась ладонью груди пытаясь унять бешенный стук своего сердца.

Глава 8

Наш номер располагался на втором этаже и поднимаясь по резной витиеватой лестнице вверх я не могла понять своих чувств и желаний. Служанка побежала раньше меня. Ей нужно было подготовить ванну и достать новое платье.

Войдя в номер, я устало опустилась на кресло, стоящее возле окна и потерла виски онемевшими пальцами.

Гризельда носилась вокруг меня причитая и охая, а я сидела и не могла пошевелиться от шока, охватившего меня.

Пламя свечи отбрасывало тень на стоявшие на столе резные часы ручной работы и глядя на то так стрелка уверенно ползет вверх я уставилась в одну точку погружаясь в раздумья.

Я не могла понять, барон проявил ко мне симпатию или это было обычное вежливое прощание? Мне явно не хватало знаний здешнего этикета.

Растерянно сняла кружевные перчатки с рук и осторожно провела по ним кончиками своих пальцев. Мои мысли то и дело возвращались к мрачному барону, и я не понимала почему я все время думаю о нем. Он совсем не походил на мужчину из моих снов. Тот был нежен, улыбчив и очень ласков со мной. Барон же был груб и совершенно не выносил женского присутствия. Хотя была в нем некоторая загадка. Мне очень сильно захотелось узнать, что означали странные нашивки на его плаще. Что с ним случилось и почему он вел затворническую жизнь на маленьком острове?

- Госпожа, как же мы все это повезем в поместье? – прервала мои мысли служанка и указала рукой на гору покупок лежащую у входа в номер в углу.

Пока мы неспешно шли в гостиницу, расторопные носильщики уже все доставили и местный сервис меня очень порадовал. Свертков с семенами, фруктами, а также с солью и сахаром было много и нам потребуется телега чтобы перевезти все это завтра утром на пристань. Нужно было заранее об всем побеспокоиться и я, не теряя времени даром, спустилась вниз к управляющему гостиницей чтобы нанять на утро грузовой экипаж.

Самое лучшее что мне предложили – это карету с возможностью дополнительной нагрузки вещей и поклажи, и я согласилась, так как трястись всю дорогу до пристани в обычной телеге желания не было.

Вернувшись назад и пообщавшись с Гризельдой недолгое время, мы быстро поужинали. Потом я приняла ванну, и мы легли спать.

На большой кровати легла я, служанке же досталась узкая, похожая на раскладушку, лежанка и мне было совестно от того, что я разместилась свободно, а она была вынуждена ютиться и испытывать дискомфорт. Положение баронессы обязывало, и я отвернулась к стене, не желая вызывать лишний раз подозрений к тому, как сильно я изменилась в своих суждениях и делах. Мое поведение и так вызывало много вопросов, поэтому я заглушила остатки совести и провалилась в спасительный сон.

Погрузившись в него глубже мне снилась планета Земля, моя квартира и мой начальник который жаловался всем на то, как много на него свалилось работы из-за того, что новая сотрудница не может выполнять те объемы, которые делала я.